Wenn man recht traurig ist, liebt man die Sonnenuntergänge.
当一个人悲伤的时候,会爱上看日落。

本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Hier mein Geheimnis. Es ist ganz einfach: man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.
这就是我的秘密,很简单:只有用心才能看得清。实质性的东西,用眼睛是看不见的。

本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Man läuft Gefahr, ein bisschen zu weinen, wenn man sich hat zähmen lassen...
如果你被驯服了,就要承担一些掉眼泪的风险。

本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Aber in sich selbst ist sie wichtiger als ihr alle, da sie es ist, die ich begossen habe. 
她比你们加在一起都重要 ,因为她是我亲手浇灌的玫瑰花,

本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Es macht die Wüste schön, sagte der kleine Prinz, dass sie irgendwo einen Brunnen birgt.
小王子说:沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落,藏着一口井。

本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Die Leute haben Sterne, aber es sind nicht die gleichen. Für die einen, die reisen, sind die Sterne Führer. Für andere sind sie nichts als kleine Lichter. Für wieder andere, die Gelehrten, sind sie Probleme. Für meinen Geschäftsmann waren sie Gold. Aber alle diese Sterne schweigen. Du, du wirst Sterne haben, wie sie niemand hat ...
人们眼里的星星并不都一样:对旅行者来说,星星是向导;对其他人来说,星星只是些小亮光;对学者来说,星星又是他们探讨的学问。对我所遇见的那个商人来说,星星是金钱。但是,所有的这些星星都不会说话。你呢,你的那些星星,将是任何人都不曾有过的……

本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Alle großen Leute sind einmal Kinder gewesen, aber wenige erinnern sich daran.
所有大人曾经都是个孩子,虽然只有少数人记得。

本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!