导语:贵!贵!贵贵贵!这一年以来大家最关心的话题莫过于通货膨胀了吧!可惜现在又有坏消息了,明年怕不是都去不起餐厅了......

 

Essen gehen wird ab dem kommenden Jahr wieder deutlich teurer. Das hat die Ampel-Regierung Mitte November entschieden. Die Mehrwertsteuer, die als Notmaßnahme aufgrund der Pandemie gesenkt wurde, steigt wieder – von sieben auf 19 Prozent. Das schlägt sich deutlich in den Preisen nieder, die Restaurantbesucher:innen ab 2024 auf den Speisekarten vorfinden werden.

从明年起,外出就餐的费用将再次大幅提高。这是交通灯政府在11月中做出的决定。因为新冠,而作为紧急措施降低的增值税,将再次提高,从7%提高到19%。从2024年起,餐厅顾客们将明显地能在菜单上发现这个价格上涨。

 

Branchenverbände warnten schon vor Monaten vor den Folgen in der Gastronomie, wegen der viele Restaurant-Klassiker kommendes Jahr wieder Luxus sein könnten.  Eine Steuererhöhung treffe Gering- und Normalverdiener:innen, beschwerten sich 17 Verbände. „Essengehen darf nicht zum Luxus werden“, hieß es.

行业协会(注:德国的行业协会是代表着特定行业利益,提供支持和信息)几个月前就警告过餐饮业的后果,这可能意味着许多经典餐厅明年可能会再次成为奢侈品。 17个协会抱怨说,增税将会影响到低收入者和普通收入者。“而外出就餐绝不能成为奢侈品”。

 

 

🍔Rechnung: Wie teuer wird Essengehen 2024?

🍔计算一下:2024年外出就餐会贵成什么样?


Doch wie genau verändern sich die Preise in der Gastro, wenn die Mehrwertsteuer 2024 wieder auf 19 Prozent ansteigt? BuzzFeed News Deutschland hat das mal für zwei Szenarien ausgerechnet:

然而如果增值税在2024 年再次涨到19%的话,餐饮业的价格究竟会发生怎样的变化?BuzzFeed News德国,则分两种场景进行了计算:

  1. Für ein Pärchen, das bei einem schicken Italiener in der Großstadt ein Dinner-Date verbringt.
  2. Für eine vierköpfige Familie, die einen Besuch bei ihrer Lieblings-Pizzeria auf dem Dorf plant.
  1. 一对情侣,在大城市的时尚意大利餐厅的约会晚餐。
  2. 一家四口,计划去村子里他们最喜欢的那家比萨店用餐。

 

🍕1. Italienisches Dinner-Date für Zwei: 121 statt 109 Euro

🍕1. 双人意大利餐厅约会:从109欧涨到了121欧


Ein Paar macht sich 2023 einen romantischen Abend beim Italiener – mit geteilter Vorspeise, Hauptspeise und gemeinsamem Dessert. Che bello! Dafür zahlen die Turteltauben insgesamt 109 Euro (ohne Trinkgeld). Davon sind sieben Prozent Mehrwertsteuer, also 7,63 Euro. Der Betrag setzt sich folgendermaßen zusammen:

一对情侣在2023年的一家意大利餐厅度过了一个浪漫的晚上——一起吃的前餐、主菜和共享的甜点。超棒的!这对情侣总共支付了109欧元(不包括小费)。其中7%为增值税,也就是7.63 欧元。费用构成如下:

  • Geteilte Vorspeise: Burrata auf Auberginensalat (15,50 Euro)
  • 共享前菜:布拉塔奶酪配茄子沙拉(15.50欧
  • Person 1 Hauptspeise: Spaghetti in Peperoncino-Knoblauch-Tomaten-Sauce (17,50 Euro)
  • 主菜1: 番茄大蒜番茄意面(17.50欧
  • Person 2 Hauptspeise: Rinderfilet Tagliata, Pilze, Rucola und Grana Padano (28,50 Euro)
  • 主菜2: 牛柳配蘑菇、芝麻菜和格拉纳帕达诺奶酪(28.50欧
  • Geteiltes Dessert: Tiramisu (9,50 Euro)
  • 共享甜点:提拉米苏(9.50欧
  • Eine Flasche Wein (30 Euro)
  • 一瓶葡萄酒(30欧
  • 1 Flasche San Pellegrino Wasser 0,7 Liter (8 Euro)
  • 一瓶 0.7升的San Pellegrino矿泉水(8欧
  •  

Kommendes Jahr zahlen die beiden nach der Mehrwertsteuererhöhung:

这两人将在明年,增值税上调后支付:

 

  • Geteilte Vorspeise: Burrata auf Auberginensalat (17,24 Euro)
  • 共享前菜:布拉塔奶酪配茄子沙拉(17.24欧
  • Person 1 Hauptspeise: Spaghetti in Peperoncino-Knoblauch-Tomaten-Sauce (19,47 Euro)
  • 主菜1: 番茄大蒜番茄意面(19.47欧
  • Person 2 Hauptspeise: Rinderfilet Tagliata, Pilze, Rucola und Grana Padano (31,70 Euro)
  • 主菜2: 牛柳配蘑菇、芝麻菜和格拉纳帕达诺奶酪(31.70欧
  • Geteiltes Dessert: Tiramisu (10,57 Euro)
  • 共享甜点:提拉米苏(10.57欧
  • Eine Flasche Wein (33,37Euro)
  • 一瓶葡萄酒(33.37欧
  • 1 Flasche San Pellegrino Wasser 0,7 Liter (8,9 Euro)
  • 一瓶 0.7升的San Pellegrino矿泉水(8.9欧

Eine Preiserhöhung von 12,23 Euro: 2024 zahlt ein Pärchen für sein italienisches Dinner-Date 121,23 statt 109 Euro. Davon sind 19 Prozent Mehrwertsteuer, also 19,36 Euro.

价格上涨了12.23欧:2024 年,一对夫妇将为他们的意大利晚餐约会付121.23欧,而不是109欧。其中包括19%的增值税,即19.36欧。

 

 

🍕2. Pizza essen mit der Family: 75 statt 68 Euro

🍕2. 家庭披萨餐:从68欧涨到了75欧


Zwei Erwachsene gehen mit zwei Kindern am Wochenende beim Lieblings-Italiener im Dorf um die Ecke essen. Dafür zahlt die Familie momentan 68 Euro (ohne Trinkgeld). Davon sind sieben Prozent Mehrwertsteuer, also 4,45 Euro. Der Betrag setzt sich folgendermaßen zusammen:

周末,两个大人和两个孩子去附近村子里那家他们最喜欢的意大利餐厅吃饭。一家人现在为此支付68 欧元(不包括小费)。其中7%为增值税,即4.45欧。费用构成如下:

 

  • Elternteil 1: Pizza Salami und Champignons (8 Euro)
  • 家长1:萨拉米香肠和蘑菇披萨(8欧
  • Elternteil 2: Spaghetti Carbonara (10,50 Euro)
  • 家长2:培根蛋酱意大利面(10.5欧
  • Elternteil 2: Kleiner Salat (5 Euro)
  • 家长2:小份沙拉(5欧)
  • Kind 1: Spaghetti Napoli (8,50 Euro)
  • 孩子1:番茄意面(8.5欧
  • Kind 2: Pizza Margarita (6,50 Euro)
  • 孩子2:玛格丽特披萨(6.5欧
  • Für alle: Ein Pinocchio Eis (4,50 Euro)
  • 所有人:匹诺曹冰淇淋(4.5欧
  • Elternteil 1: Aperol Spritz (7,50 Euro)
  • 家长1:阿培罗鸡尾酒(7.5欧
  • Elternteil 2: Alkoholfreies Hefeweizen (4,50 Euro)
  • 家长2:无酒精的白啤(4.5欧
  • Elternteil 2: Ein Espresso (2,50 Euro)
  • 家长2:一杯浓缩咖啡(2.5欧
  • Für alle: 1 Flasche San Pellegrino Wasser 0,7 Liter (5,50 Euro)
  • 一瓶 0.7升的San Pellegrino矿泉水(5.5欧
  • Kind 1: Fanta 0,2 Liter (2,50 Euro)
  • 孩子1:0.2升的芬达(2.5欧
  • Kind 2: Apfelschorle 0,2 Liter (2,50 Euro)
  • 孩子2:0.2升的苹果汽水(2.5欧

 

Kommendes Jahr zahlen die Familie nach der Mehrwertsteuererhöhung:

这家人将在明年,增值税上调后支付:

 

  • Elternteil 1: Pizza Salami und Champignons (8,9 Euro)
  • 家长1:萨拉米香肠和蘑菇披萨(8.9欧
  • Elternteil 2: Spaghetti Carbonara (11,67 Euro)
  • 家长2:培根蛋酱意大利面(11.67欧
  • Elternteil 2: Kleiner Salat (5,56 Euro)
  • 家长2:小份沙拉(5.56欧
  • Kind 1: Spaghetti Napoli (9,45 Euro)
  • 孩子1:番茄意面(9.54欧
  • Kind 2: Pizza Margarita (7,22 Euro)
  • 孩子2:玛格丽特披萨(7.22欧
  • Für alle: Ein Pinocchio Eis (5,01 Euro)
  • 所有人:匹诺曹冰淇淋(5.01欧
  • Elternteil 1: Aperol Spritz (8,34 Euro)
  • 家长1:阿培罗鸡尾酒(8.34欧
  • Elternteil 2: Alkoholfreies Hefeweizen (5,01 Euro)
  • 家长2:无酒精的白啤(5.01欧
  • Elternteil 2: Ein Espresso (2,78Euro)
  • 家长2:一杯浓缩咖啡(2.78欧
  • Für alle: 1 Flasche San Pellegrino Wasser 0,7 Liter (6,12 Euro)
  • 一瓶 0.7升的San Pellegrino矿泉水(6.12欧
  • Kind 1: Fanta 0,2 Liter (2,78 Euro)
  • 孩子1:0.2升的芬达(2.78欧
  • Kind 2: Apfelschorle 0,2 Liter (2,78 Euro)
  • 孩子2:0.2升的苹果汽水(2.78欧

 

Eine Preiserhöhung von 7,62 Euro: 2024 kostet die Familie ein Essen beim Italiener 75,62 statt 68 Euro. Davon sind 19 Prozent Mehrwertsteuer, also 12,07 Euro.

价格上涨了7.62欧:2024 年,这家人将为他们的意大利家庭聚餐付75.62欧,而不是69欧。其中包括19%的增值税,即12.07欧。

 

 

【词汇学习】

sich niederschlagen in Dat. 在...得以表现出来

der Geringverdiener, - 低收入的人

der Normalverdiener, - 普通收入的人

die Gastro 餐饮

die Turteltaube, -n 斑鸠(引申为鸳鸯,情侣)

 

【相关推荐】

世界最好吃的餐厅大排名,中德各有1家列入榜首!

今年德国人希望在圣诞礼物上花多少钱?

今年冬天德国的6件“奢侈品”

 

译:@Lisa

声明:本双语文章系沪江德语原创内容,素材源,未经允许不得转载。如有不妥之处,欢迎指正。