亲吻涂鸦

Vrubel malte 1990 das berühmteste Bild der 1316 m langen East Side Gallery: den Bruderkuss zwischen SED-Generalsekretär Erich Honecker (1912-1994) und Kreml-Chef Leonid Breschnew (1906-1982).Von den 106 Gemälden der East Side Gallery ist der Bruderkuss das berühmteste.
Vrubel1990年在长达1316米的东区画廊画了这幅著名涂鸦:前民德共中央书记昂纳克和前苏共中央第一书记勃列日涅夫热吻。在东区画廊的106幅作品中这幅最为出名。

有图有真相

 

Anfang Oktober 1979 küssten sie sich oft. Leonid Breschnew und Erich Honecker küssten sich zur Begrüßung, zum Dank für eine Rede, zum Abschied, auf die Wangen, auf den Mund. Zwar bedeutete der Bruderkuss mehr als das Händeschütteln anderer Staatsmänner, war aber doch nur ein Begrüßungsritual unter Sozialisten. Wenn man das Bild von Bossu heute betrachtet, scheint es, als sei es damals nur um den einen Kuss gegangen. Zwei Menschen und das Ende einer Sehnsucht.
1979年十月初他们经常亲吻。昂纳克和勃列日涅夫亲吻面颊或嘴唇以示欢迎,感谢和告别。虽然这样的兄弟之吻比其他国家领导握手更胜一筹,但这也只是社交礼仪。这幅画在人们看来似乎不过就是亲吻而已。两个人和无尽的思念。

Doch das Bild ist weg. Nur Schriftreste des russischen Titels „Mein Gott, hilf mir, diese tödliche Liebe zu überleben“ sind noch zu erkennen.
但是这幅画不见了。只有一行俄罗斯文字标题:“上帝!救救我吧!让我在这致命的爱中得以生存!”

其他版本

Der Künstler: „Es ist unglaublich. Wo ist mein Werk?“ Aus Telefonaten weiß er: Die Galerie zwischen Ostbahnhof und Oberbaumbrücke wird anlässlich des 20. Jahrestages des Mauerfalls restauriert. „Hieß für mich immer, dass ich mein Originalbild wieder herstellen soll“, sagt Vrubel.
Vrubel说:“真难以置信,我的作品跑哪去了?”通过电话询问他得知:值柏林墙20周年纪念日之际人们修葺了火车东站和奥伯鲍姆桥之间的画廊。“这对我来说是不是意味着要重新创作原图了呢?”

Vrubel重画涂鸦

Vrubel soll nun einen neuen „Bruderkuss“ an die kahle Stelle malen. Der soll dem Bild von vor 19 Jahren so nahe wie möglich kommen. Anfang Juni könnte der Moskauer den ersten Pinselstrich auf die Wand setzen. Doch das will Vrubel nicht: „Das wäre ja eine völlig neue Arbeit und keine Sanierung. Mach ich nicht!“
据说Vrubel现在该在光秃秃的地方又画了一幅新的兄弟亲吻涂鸦。这幅画应该和19年前的那幅尽可能相似。今年六月初这个莫斯科人可能画上第一笔,但是Vrubel不愿意:“这是一个完全新的作品,没有翻修。我不干!”