Angela Merkel mit Hitler-Bärtchen oder in Nazi-Uniform – solche Bilder von Demonstrationen in Griechenland sind inzwischen üblich. Nun allerdings zeigt eine weltweite Umfrage: Deutschland ist das populärste Land der Welt. Wie passt das zusammen?
留着希特勒式小胡子或者穿着纳粹制服的安格拉・默克尔,这样的宣传画在希腊的游行示威活动中非常流行。不过,近日一个全球范围的调查显示:德国是世界上最受欢迎的国家。这两件事怎么会同时发生呢?

Deutschland ist nach einer Umfrage der britischen BBC das populärste Land der Welt. Über 26 000 Menschen waren international zu der Frage befragt worden, wie sie den Einfluss von 16 Staaten und der Europäischen Union beurteilen. Das Ergebnis: 59 Prozent der Befragten sagten, dass der Einfluss Deutschlands „größtenteils positiv“ sei – der Spitzenwert unter allen Staaten.
根据英国BBC的一项民意调查,德国被评为世界上最受欢迎的国家。全球超过2,6万人参加了调查,被访者被问及他们如何评价全球16个国家以及欧盟。结果是:59%的被访者认为,德国起到了最大的积极作用——在所有被问及的国家中排名最高。

Die Befragung wird jährlich durchgeführt. Laut der BBC schnitt die Bundesrepublik um drei Punkte besser ab als zuletzt und verdrängte so Japan von der Spitze (der Inselstaat liegt mit 51 Prozent auf Rang vier hinter Kanada und Großbritannien). Ganz unten findet sich dagegen der Iran. 59 Prozent der Befragten beurteilten dessen Einfluss als „größtenteils negativ“.
这个调查每年举行一次。据BBC所说,德国的支持率比去年增长了三个百分点,挤掉日本的位置排到第一位(日本这个岛国以51%的支持率处于第四位,排在了加拿大,英国之后)。排在最后的是伊朗,59%的被访者认为该国起到的作用大部分是消极的。

Hat Japan als beliebtestes Land der Welt abgelöst: Ausser in Griechenland wird die Bundesrepublik sehr positiv wahrgenommen.
日本曾作为世界上最受欢迎的国家已经被德国接替。除希腊外的世界其他国家已经感受到了德国所发挥的积极作用。

Nur die Griechen beurteilen Deutschland negativ.
只有希腊人对德国的评价是消极的。

Das Ergebnis überrascht, weil Kanzlerin Angela Merkel auf Demonstrationen etwa in Griechenland zuletzt häufigmit Hitler-Bärtchen oder in Nazi-Uniform gezeigt worden war. Das ist nach Angaben der BBC aber kein Widerspruch. Denn die große Ausnahme bei den Befragten seien die Griechen gewesen: Dort habe eine Mehrheit den Einfluss der Deutschen als negativ bewertet. Besonders positive Wertungen gab es dagegen aus Ghana (84 Prozent) und Frankreich (81 Prozent).
这个结果令人惊讶,因为在希腊的一些游行活动中女总理安格拉・默克尔经常以留着希特勒式的小胡子或者穿着纳粹制服的形象出现。但这与BBC的结果也并不矛盾。因为在被访者中,希腊人是最大的例外:多数希腊人认为德国所起的作用是消极的。截然相反的是来自加纳(84%)和法国(81%)对德国做出了高度积极的评价。

Die EU beurteilten 49 Prozent positiv und 24 negativ. Das entspricht dem Bericht zufolge ungefähr den Werten vom Vorjahr. Ein dramatischer Trend lässt sich allerdings ausgerechnet in Deutschland ablesen. Laut BBC beurteilten hier zwar 59 Prozent den Einfluss der EU als „größtenteils positiv“. Das entspreche aber einem Rückgang dieser Wertung um satte 14 Prozent. China, Russland und die USA werden international ausnahmslos negativer beurteilt als noch vor einem Jahr. Die Ergebnisse sindauf der Website der BBCabrufbar.
49%的人认为欧盟发挥了积极作用,而24%的人认为其发挥了消极的作用。这与去年的调查结果大致相同。然而,这一戏剧化的趋势恰好在德国有所不同。根据BBC的调查,59%的德国受访者认为欧盟的影响是积极的。这一数据较去年足足下降了14个百分点。对中国、俄罗斯和美国的评价也没有例外,对其评价也比前一年更差。这一调查结果可以在BBC的网页上获得。

德语图表描述句型学习:

① 文中已将“按照...”的表达方式用粗体形式表现出来

② der Spitzenwert unter allen Staaten 在所有被问及的国家中排名最高

der Spitzenwert 最高值,峰值

③ Laut der BBC schnitt die Bundesrepublik um drei Punkte besser ab als zuletzt und verdrängte so Japan von der Spitze.

laut präp. 按照,根据

jn. von seinem Platz verdrängen 挤掉某人的位置

ab/schneiden vi. [口]获得某种结果

上涨多少用介词um,上涨到则用介词auf

小编推荐:

德国人最喜欢在哪里看书?

德国人最爱的面包是什么?

 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!