德语俗语探典故:jm. blauen Dunst vormachen
【习题答案】:vor
本句话翻译为:他说的话你不能完全信,他老是蒙人。
想要了解更多与颜色相关的俗语吗?
请戳德语惯用语分类大汇总01:色彩篇>>>
【小编推荐】:
更多精彩内容,欢迎关注德语俗语探典故系列文章>>>
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
【习题答案】:vor
本句话翻译为:他说的话你不能完全信,他老是蒙人。
想要了解更多与颜色相关的俗语吗?
请戳德语惯用语分类大汇总01:色彩篇>>>
【小编推荐】:
更多精彩内容,欢迎关注德语俗语探典故系列文章>>>
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
号外!终于有人发现你的蛙到哪里旅行了...
曾经说,儿行千里母担忧,可如今却说,蛙行千里母担忧。 “我的蛙出去玩了,好想它啊,什么时候回家呢?安不安全?也不知道在外面吃的好不好,吃的带的够吗?衣服也没有带几件,感冒怎么办?......”
德语洗脑儿歌:Mein Weg Zur Schule Ist Nicht Schwer
童鞋们还记得那首“Old MacDonald Hat nen Hof”怎么唱吗?赶紧回忆一下旋律吧,因为今天的这首歌也和它有关。这首“Mein Weg Zur Schule Ist Nicht Schwer”由Rolf Zuckowski改编,变得更加魔性洗脑了哦!
经典德语老歌:Abschied ist ein bißchen wie sterben
《Abschied ist ein bißchen wie sterben》描述的是女子不愿与爱人分手的痛苦表白。不过有时候那么痛苦也不必,只要翻过这一页,前方必有更好的在等你。
德语俗语探典故:weder Fisch noch Fleisch sein
"weder Fisch noch Fleisch"这句俗语指“不伦不类,不三不四”,那么,“不伦不类,不三不四”与“鱼”和“肉”之间有着何种关联呢,它的产生又与什么有关呢?一起来看看吧~~~