11. Kuschelige Kritik: Ärgern Sie sich über einen Kollegen, verpacken Sie die Kritik so, dass sie nicht verletzend ist. Zeigen Sie dem Kollegen, dass sie ihn wertschätzen, aber ein Punkt Sie geärgert hat.
11.温柔的批评:如果你对一个同事很生气,批评的话语不要伤到同事。告诉你的同事你是欣赏他的,但是他的某一方面惹恼了你。

12.Knallharte Ansagen: Bei besonders fiesen oder begriffsstutzigen Zeitgenossen, die die Kritik gern überhören, dürfen Sie aber auch mal laut werden und sollten lobende Worte ganz weglassen.
严酷的告知:有些特别讨厌或者迟钝的同事,他们总是忽视批评的话语,这种情况下你也可以大声说出来,或者干脆不要说赞美的话。

13. Positionieren Sie sich: Kein Chef schätzt die Katze im Sack. Sagen Sie ihm und den Kollegen klar, wie Sie ticken, was Ihre Stärken sind und wofür Sie stehen.
13.给自己定位:没有上司会盲目的赞赏谁。告诉你的上司和你的同事,你是怎么想的,你的强项是什么,你的立场是什么。

14. Loben hilft: Loben Sie Ihre Kollegen und Chefs für gelungene Aktionen. In Deutschland wird zu wenig gelobt und es hilft beim Netzwerken.
14.赞美可以帮助你:赞美你的同事和上司所取得的成绩。在德国人们赞美别人太少了,赞美对你的人际关系有所帮助。

15. Vorsicht, Statusfalle: Fallen Sie nicht auf das Lob vom Chef herein. Vor lauter Bauchgepinseltsein merken Sie nicht, dass Ihnen nur noch mehr Arbeit und Verantwortung bei unveränderter Bezahlung aufgebürdet werden.
15.小心上级的陷阱:不要陷进上司的表扬中去。当你洋洋得意的时候,你不会注意到,自己的工作变多了责任变大了,但是工资却没有改变。

小编推荐:

对付自私的同事>>>>>>

为自己说话>>>>>>>>>

三思而后行>>>>>>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!