声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Klein gehacktes Fleisch zu runden Gebilden formen und in der Pfanne braten – das erscheint uns heute als keine große Kunst.
切成肉末的肉做成圆形然后放在锅子里炸——在今天,这对于我们来说好像不是什么伟大的艺术。

Im Mittelalter gab es Frikadellen bei uns noch genauso wenig wie Klopse. Ein Grund war, dass das Zerkleinern von rohem Fleisch in Handarbeit sehr mühsam war; denn der Fleischwolf wurde erst Mitte des 19. Jahrhunderts entwickelt.
但是在中世纪的时候,肉饼就和肉丸一样稀罕。原因是要手工切碎生肉非常麻烦:因为碎肉机在19时候中旬才发明出来。

Seitdem sind Frikadellen oder Buletten aus unserer Küche nicht mehr wegzudenken.
从此以后,不管是肉饼还是肉丸都成为了我们厨房是不可缺少的一部分。

Kalbsfrikadelle mit Pfifferlingen und Kartoffelknusperpüree für 4 Personen

120 g Zwiebeln
120 ml Öl 
1 Schrippe (Brötchen) vom Vortag
1 kg Kalbshack
Abrieb einer halben Zitrone 
1 Ei
Salz
schwarzer Pfeffer
2 EL Croûtons
2 TL klein gehackte Petersilie
四人份杏茸菇加脆片土豆泥配牛肉丸子需要:
120克洋葱
120毫升油
一个过夜的面包卷(小面包)
1公斤牛肉
半个柠檬磨碎
1个鸡蛋
黑胡椒
2大匙蒜香
2茶匙切碎的香菜
Für die Pilze:
1 Schalotte
300 Gramm Pfifferlinge oder andere Pilze
100 ml Sahne
烹饪蘑菇需要:
1根葱
300克杏茸菇或其他蘑菇
100毫升奶油
Für das Püree:
600 Gramm gekochte Kartoffeln
100 ml Sahne
100 ml Milch
制作土豆泥需要:
600g的煮过的土豆
100毫升奶油
100毫升牛奶

第一步:

 

1. Schritt: Die Zwiebeln pellen und sehr fein würfeln. 2 El Öl in einer Pfanne erhitzen, die Zwiebeln kurz darin andünsten, die Petersilie und eine Prise Salz dazugeben und kalt werden lassen
第一步:剥好洋葱,切成小方块。锅里放入2汤匙加热,将洋葱在里面小炒一下,加入生菜和少许盐,然后冷却

第二步:

 

2. Schritt: Das Toastbrot entrinden und fein zerkrümeln. Das Hackfleisch mit Zwiebeln, Zitronenabrieb, 1 EL Senf und dem Ei zu einem geschmeidigen Teig verkneten, kräftig salzen und pfeffern
第二步:将面包去皮然后弄碎。将肉末和洋葱、碎柠檬、1汤匙芥末和一个鸡蛋一起揉进面粉团汇总,多加点盐和胡椒。

第三步:

3. Schritt: Aus dem Hack mit feuchten Händen Frikadellen formen. Das restliche Öl nach und nach in einer Pfanne erhitzen
第三步:用湿润的手将肉末揉成肉丸的形状。剩下的油一点点在锅里加热

第四步:

4. Schritt: Die Frikadellen ins heiße Öl geben, etwas flach drücken und bei mittlerer Hitze auf jeder Seite 5 Minuten braten
第四步:将肉丸放入热油中,轻轻地平压一下,用中火每面都炸5分钟

第五步:

5. Schritt: In einem Topf etwas Öl erhitzen, die klein gehackte Schalotte und die Pfifferlinge andünsten
第五步:在锅中放一点加热一下,将切碎的葱和杏茸菇稍微炒一下

第六步:

6. Schritt: Mit der Sahne ablöschen und je nach Geschmack eventuell mit etwas Stärke abbinden
第六步:浇上一点奶油,根据口味可多加一点

第七步:

 

7. Schritt: Die gekochten und geschälten Kartoffeln mit je 100 ml Sahne und 100 ml Milch erhitzen und mit dem Stabmixer pürieren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken
第七步:将煮过的去皮了的土豆同100毫升奶油和100毫升牛奶一起加热,同时用手搅搅拌器搅拌成泥,加入盐和胡椒调味

第八步:

 

8. Schritt:Die Croûtons unter das Püree mischen und zusammen mit den Pfifferlingen und den Kalbsfrikadellen anrichten
第八步:将蒜泥混合到土豆泥中,放在杏茸菇和牛肉丸子边上就完成了

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!