Ausgerechnet an Weihnachten könnte in deutschen Haushalten das Licht ausgehen. In seinem Ausblick auf den Winter prognostiziert der Verband europäischer Netzbetreiber Entso-E eine schwierige Versorgungslage in Deutschland: "Aufgrund der Erfahrungen der vergangenen Jahre könnte der Zeitraum um Weihnachten mit einem großen Stromüberschuss im deutschen Netz kritisch werden."
偏偏在圣诞节,光亮可能会离开德国家庭。欧洲网络供应商协会Entso-E认为会有一个供电困难出现在德国:“根据过去几年的情况在圣诞节期间随着德国电网的一个大缺口(情况)会很危急。”

Grund dafür ist eine hohe Stromeinspeisung aus Windenergie im Norden. Gleichzeitig wird ein sehr hoher Stromverbrauch im Süden erwartet. Doch die deutschen Leitungen reichen für den Stromtransport noch nicht aus. Außerdem fehlen Kraftwerke in Süddeutschland, um die Stabilität des Stromnetzes zu sichern.
其中的原因是在北方有来自风能的大量电力供应。与此同时在南方预期会出现一个耗电高峰。然而德国的线路目前尚不足以应对这样的电力运输。此外要保证电力系统稳定的话,南部的发电厂不足。

Deshalb müssten die deutschen Netzbetreiber um die Aufrechterhaltung der Versorgung kämpfen und Notfallreserven mobilisieren. Ein weiteres Problem könnte anhaltend große Kälte und Windstille darstellen. In dem Fall müsste der Strom mit Gas erzeugt werden. Doch im Entso-E-Report wird daran gezweifelt, ob genügend Mengen Gas zur Verfügung stehen.
因此德国供电商必须为了维护供给而努力并调动应急储备。由于寒冷和强风又出现另一个问题:在这种情况下发电必须要瓦斯。而在Entso-E的报告中也质疑了能否有足够的瓦斯可用。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!