Diese Meldung störte gestern die Mittagsruhe empfindlich: Wer tagsüber regelmäßig eine Stunde schläft, stirbt früher. Aber nur die Ruhe! Ein kurzes Schläfchen ist sehr gesund. BILD erklärt, wie Ihnen die perfekte Pause am Mittag gelingt.
这篇报道会让你对昨天的午休进行敏感反思,因为其指出:每天白天有规律的午休一小时的人,去世的会比较早。但是请稍安勿躁,因为短暂的午睡还是很健康的,现在就让德国的《图片报》来跟您说说,怎样拥有一个健康完美的午休吧。

1. Akzeptieren Sie Ihr Tief!
1. 接受浅睡眠
80 Prozent der Deutschen haben zwischen 13 und 15 Uhr einen Leistungsknick. Körpertemperatur und Blutdruck sinken, das Gehirn wird träge. Ihr Körper braucht Nahrung – und ein Schläfchen. Viele arbeiten jedoch weiter. Dadurch sinkt die Effektivität. Herz-Kreislauf-Erkrankungen oder Burn-out können die Folge sein. Auch wenn die Zeit knapp ist, versuchen Sie zu entspannen!
80%的德国人在每天下午一点至三点间会进入一天的效率低谷时段,此时人的体温和血压都在下降,头脑也变得混混沌沌的,这就说明身体需要休息充电了。但是人们往往在这个时候还在继续工作,因为觉得效率在降低,所以要赶快补上。但是,长此以往的话,很有可能会引发心血管疾病和过度疲劳。所以,尝试一下浅睡眠休憩吧,即使只是短暂的小憩,同样会让你重新恢复活力。

2. Schlafen Sie nur kurz!
2. 午睡时间不宜过长。
Die optimale Dauer für ein Schläfchen am Tag sind 20 bis 30 Minuten. In dieser Zeit repariert der Körper beschädigte Zellen, das Immunsystem regeneriert sich, das Gehirn speichert Erlerntes ab. Wer länger schläft, fällt in den Tiefschlaf und ist hinterher schlaftrunken. Dann wieder leistungsfähig zu werden, dauert lange. Also Wecker stellen oder Schlüssel vor dem Nickerchen in die Hand nehmen. Wenn er klirrend herunterfällt, ist die Schlafenszeit um.
每天最佳的午睡时长是20至30分钟,在此期间我们的身体会对受损细胞进行修复,免疫系统也在自我恢复,大脑会消化和储存所学到的东西。一旦午睡时间过长,就容易使我们进入深睡眠,睡眼惺忪的状态下想要重新高效率工作的话,则需要一段时间来适应和调整。所以,把握好午睡时长,给自己定个闹钟吧,当闹钟响起的时候,午睡时间也就该结束了。

3. Legen Sie die Füße hoch!
3.把腿抬高。
In Ihrem Büro gibt es nicht mal ein Sofa? Dann legen Sie nach dem Essen zumindest die Füße auf den Schreibtisch und strecken Sie sich. Das Blut wird jetzt zur Verdauung in der Körpermitte gebraucht. Wenn Sie den Kopf auf die Tischplatte legen, stören Sie die Blutzirkulation, es gelangt nicht in den Verdauungstrakt.
如果办公室里没有沙发的话,至少也要在午饭后把腿翘在桌子上伸展一会,以促进血液循环。如果总是趴在桌子上的话,会使身体消化系统的血液循环受阻。

4. Licht aus, Ton weg!
4. 进入免打扰模式。
Damit Sie runterkommen, müssen Sie Ihre Sinne vorübergehend ausschalten. Telefonklingeln, Mails checken, mit Kollegen sprechen: All das ist in dieser Phase tabu. Oropax oder ruhige Musik in die Ohren, eine Schlafbrille auf – so werden Sie schläfrig und entspannen.
如果决定要好好午休的话,就暂时让自己的感官免受外界的打扰吧:手机铃声模式、查阅邮件、和同事交谈这类事情就不要在午休时间做了。听听安静舒缓的音乐,带上遮光眼罩,可以让你得到放松,产生困意。

5. Dösen Sie!
5. 打个盹儿也是极好的。
Wenn Sie nicht einschlafen können, reicht auch ein Halbschlaf! Eine Studie ergab, dass Menschen, die mittags 20 Minuten dösen, 40 Prozent weniger Herzinfarkte haben als Menschen, die durcharbeiten.
如果中午睡不着的话,也尽量让自己闭目养神进入半睡眠状态吧。一项研究表明,中午小憩20分钟的人,其患上心肌梗塞的几率要比那些中午继续“奋战”的人低40%。

6. Nutzen Sie Ihre Mittagspause, wie Sie wollen!
6. 我的午休我做主。
Grundsätzlich dürfen Sie in Ihrer Pause beinahe alles tun. Trotzdem: Sprechen Sie mit dem Chef und den Kollegen und erklären Sie, warum Sie den Power-Nap brauchen und nicht gestört werden wollen. Dann gibt es weniger Verwunderung, wenn Sie die Schlafbrille aufsetzen. Noch besser ist, wenn es einen Ruheraum gibt.
一般来说,休息时间那就是想干啥就干啥啊,但是为了保险起见,还是事先跟你的老板和同事打声招呼,简单说明一下你现在要开始午睡了,要进入免打扰模式了。带上遮光眼罩的话,效果更佳,如果能有一个休息室的话,那就再好不过啦。

7. Gönnen Sie sich eine Massage!
7. 给自己做个按摩吧。
Manche Firmen schicken ihre Mitarbeiter mittags zum Masseur. Diese Maßnahme ist fast genauso schlau wie ein Schlafraum oder eine Runde Yoga. Alles, was mittags entspannt, macht am Nachmittag effektiver!
一些公司会在中午的时候为员工提供按摩福利,这项措施的效果可以和安排一个休息室或开通一轮瑜伽不相上下哦。中午让自己尽请放松,下午的时候就会倍儿有效率。

8. Holen Sie sich einen Licht-Kick!
8. 午睡后别忘记来点光感刺激。
Wer wirklich alles richtig machen will, geht nach dem Mittagsschlaf noch mal kurz um den Block. Das Licht signalisiert dem Körper: Aufwachen und weitermachen! Eine Lichttherapie-Lampe mit bis zu 10 000 Lux (Einheit für Licht) hat übrigens denselben Effekt.
正确的做法是,在午睡过后给自己一个短暂的唤醒适应时间,这个时候阳光会刺激和唤醒你的身体,告诉它“嘿!哥们儿!醒醒啦,该干活啦!”。医学上的光感疗法中使用的10000勒克斯的光源灯就是这个原理。

9. Gehen Sie zum Arzt, wenn sie zu viel schlafen!
9. 如果出现嗜睡情况,要赶紧去看医生哦!
Brauchen Sie am Mittag mehr als eine Stunde Schlaf, steckt vielleicht eine Krankheit dahinter. Oft sind eine Herzschwäche oder Atemwegserkrankung die Ursache für ein gesteigertes Schlafbedürfnis. Aber auch starkes Schnarchen oder eine Schlaf-Apnoe kann der Grund sein.
如果你的午睡时间得超过一个小时才足够的话,那可要多个心眼了,因为这可能是心血管疾病或吸道疾病的潜伏症状。不过,打呼噜或者睡觉时呼吸困难也可能引发嗜睡。

小编推荐

马是站着睡觉的吗?

睡觉时大脑还能学习吗?

有人睡觉打呼噜怎么办?

你睡觉的时候身体很忙!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!