导语:刚来德国生活的小伙伴一定遇见过这种情况,拿着500欧面值的钞票去买东西却被拒收。最后不得不去银行或是专门换钱的地方兑换面额较小的纸币。不过从现在开始,一个喜大普奔的消息出现了!德国央行和奥地利央行从周五起将停止发行500欧面值的纸币。

 

 

Die Gnadenfrist für den 500-Euro-Schein läuft ab: Nur noch bis einschließlich diesen Freitag (26. April) ist die lilafarbene Banknote bei der Deutschen Bundesbank und der Österreichischen Nationalbank zu haben. Einen Run auf den größten Euro-Schein in den letzten Wochen vor dem Ausgabestopp kann die deutsche Notenbank nicht feststellen. "Außergewöhnliche Hortungsaktivitäten gab es nicht", sagte Bundesbank-Vorstand Johannes Beermann der Nachrichtenagentur dpa. Die Nachfrage in Deutschland sei seit Jahresbeginn stabil. 
500欧元面值的宽限日即将到期:直到(含)本周五(四月二十六日)为止人们还可以在德国央行和奥地利央行兑换到紫色钞票。在停止发行前的几周,德国货币发行银行并未发现有争相兑换这一面值最大的欧元的现象。“大家并没有什么特殊的囤货活动,”德国央行主席约翰内斯贝尔曼表示。自今年年初以来,德国的需求一直保持稳定。

 

Die anderen 17 nationalen Zentralbanken des Eurosystems hatten die Ausgabe bereits am 26. Januar 2019 beendet. Die deutsche und die österreichische Notenbank bringen netto die meisten 500-Euro-Banknoten in Umlauf. "Darum hat man entschieden, dass diejenigen, die am meisten 500-Euro-Scheine ausgeben, etwas länger Zeit bekommen", sagte Beermann jüngst der "Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung". "Es ist ein größerer logistischer Aufwand, einen Fünfhunderter durch fünf 100-Euro-Scheine oder andere Stückelungen zu ersetzen."
其他17个欧盟成员国的中央银行在2019年的1月26日就已经停止发行了德国和奥地利的银行所流通发行的500欧元面值的钞票是最多的。“为此人们决定,给这些发行500欧面值货币最多的银行留出更多的时间”。贝尔曼在“法兰克福周日报”上说道。“把一张五百欧元面值的纸币换成五张一百欧元面值的纸币或是其他面值的纸币,这可是一项很繁重的后勤工作。”

图源:东方IC图库

 

Der Rat der Europäischen Zentralbank (EZB) hatte Anfang Mai 2016 entschieden, dass Produktion und Ausgabe der 500-Euro-Banknote "gegen Ende des Jahres 2018" eingestellt werden. In der überarbeiteten zweiten Serie der gemeinsamen Banknoten mit verbesserten Sicherheitsmerkmalen wird es keinen 500-Euro-Schein mehr geben. Diese "Europa"-Serie wird am 28. Mai 2019 mit der Ausgabe der neuen 100- und 200-Euro-Scheine vervollständigt.
2016年五月初,欧洲中央银行(ECB)理事会决定“在2018年年底将停止生产和发行500欧元面值的纸币”。在修订后的第二套安全性能更高的普通钞票中,将不再有面值500欧元的钞票。 2019年5月28日这一套“欧洲”系列将随着发新发行的100欧元和200欧元纸币而得到完善。

 

Vom Verzicht auf den 500-Euro-Schein versprechen sich Befürworter, dass Terrorfinanzierung und Schwarzarbeit zurückgedrängt werden. Ob das klappt, ist allerdings umstritten. Die im Umlauf befindlichen 500er bleiben gesetzliches Zahlungsmittel und sollen unbegrenzt umtauschbar sein.
支持者答应废除500欧元纸币是因为想打击恐怖组织和抑制黑工。这是否有效还存在争议。流通中的500欧元仍然是法定货币并且可以无限期兑换。

图源:东方IC图库

 

Die Bundesbank beurteilt Obergrenzen für Bargeldzahlungen oder das Aus für große Banknoten skeptisch. Es fehle "weiter am empirischen Nachweis, dass durch Maßnahmen wie die Abschaffung von Banknoten mit hohem Nennwert oder die Einführung von Barzahlungsobergrenzen tatsächlich Steuerhinterziehung und andere kriminelle Aktivitäten effektiv bekämpft werden können", heißt es im Monatsbericht der Notenbank für März.
德国央行对实行现金支付的最高限度或是停止大额面值的钞票保持怀疑的态度。央行在三月份的报告中说到,“目前缺乏实质性的证据表明,取消大额面值货币或实施现金支付的最高限度就可以有效打击偷税漏税和其他犯罪活动的发生”。

 

Nach Daten der Europäischen Zentralbank (EZB) warn 2016 noch 540 Millionen lilafarbene Banknoten im Wert von 269,9 Milliarden Euro im Umlauf. Seitdem ist die Zahl gesunken, allerdings zirkulieren immer noch viele Millionen 500er. Im März 2019 waren es demnach etwa 509 Millionen Scheine im Wert von rund 254,6 Milliarden Euro.
根据欧洲中央银行(EZB)的数据,2016年仍有5.4亿张面值500欧元的紫色纸币,流通价值为2699亿欧元。在此之后虽然数字有所下降,但是仍有数百万的500欧元正在流通。在2019年3月大概还有5.09亿张总价值大约为2546亿欧元的纸币处于流通过程中。

 

【词汇扩展】

die Gnadenfrist 宽限日期

die Banknote 钞票,纸币,常用复数

der Run -s 争购,挤兑,抢购

außergewöhnlich adj 不寻常的,非凡的,异常的

die Hortung -en 储藏,积聚

zurückdrängen  把...后退,击退,遏制

umstritten adj 尚无定论的,有争论的

der Verzicht -e 放弃,弃权

zirkulieren 循环

 

【知识拓展】

在欧元诞生之前,德国的货币还是马克(Mark),不同的历史时期流通着不同的马克,这个称呼可以追溯到中世纪早起,作为德国货币被使用则开始于德意志国时期,1873年开始流通。随着德国统一和欧洲一体化进程欧元出现了,欧元硬币的背面图案在不同的欧元国家是不相同的。例如德国的1分、2分和5分硬币背面是橡树,10分、20分和50分是勃兰登堡门,1欧和2欧背面是德国联邦之鹰。从2006年开始德国每年发行一种2欧硬币,不同的图案代表不同的联邦州。而且为了促进旅游业,欧洲央行从2015年开始就开始发行印有不同景点的0欧元纪念币了,但是这种0欧元只能作为纪念币并不能作为支付方式使用。

 

译:@小明

申明:本双语文章由沪江德语翻译,素材来自manager-magazin.de,中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥,欢迎指正!转载请注明出处!