农历腊月二十三或者二十四日被称为小年,在我国南北方庆祝小年的时间也不一样,北方多在二十三日庆祝,而南方地区则是二十四日。无论哪天庆祝,这一天的到来都表示着人们做好了过春节的准备。小年时人们要扫尘,祭灶神,意在祈福求顺,驱晦纳吉,干净利落地迎接新年。

 

如果要向德国人介绍小年的话,应该怎么解释呢?

小年在德语里可以用kleines Neujahr表示,也就是der 23. des zwölften Monats,庆祝小年的方式也多种多样:

 

祭灶神Dem Küchengott opfern

灶王爷是谁?是掌管家务事的神灵

Er ist die Gottheit, die über die Moral jedes Haushaltes wacht.

如何祭拜?一个重要的传统是烧掉灶王爷的画像,以求他的灵魂能上天,向玉皇大帝汇报这一家过去一整年的情况

Eine der charakteristischsten Traditionen des kleinen Neujahrs ist das Verbrennen von Papierbildern des Küchengottes. Damit wird der Geist des Gottes in den Himmel freigesetzt. Dort soll er über das Verhalten der Familie während des vergangenen Jahres berichten.

 

大扫除Reinigen des Hauses

各家各户会进行大扫除,为了更好地迎接新年。

Familien in ganz China putzen das Haus gründlich. Sie fegen das Alte hinaus als Vorbereitung auf das Neujahr.

 

 

吃关东糖Guandong-Süßigkeiten essen

关东糖是一种粘性很大的糖,由麦芽和小米制成。民间有说法灶王爷吃了关东糖会嘴甜一点,在玉皇大帝前多美言几句。

Guandong-Süßigkeiten sind eine klebrige Leckerei. Sie werden aus Klebhirse und ausgekeimtem Weizen hergestellt. Sie sind ein traditioneller Snack, den Chinesen am Fest des Küchengottes essen.

 

贴窗花Scherenschnitte an die Fenster hängen

在小年,人们要把去年春节的春联和剪纸取下来,挂起新的窗花、新年海报和吉祥挂饰。

Am kleinen Neujahr werden alte Reimbänder und Scherenschnitte des Frühlingsfestes des Vorjahres abgenommen. Neue Fensterdekoration, Neujahrs-Poster und glückverheißende Dekorationen werden aufgehängt.

 

沐浴和剪发Baden und Haareschneiden

中国有句古话:有钱没钱,剃头过年。而沐浴和剪发通常都在小年进行。

Ein alter chinesischer Spruch besagt: egal ob arm oder reich, vor dem Frühlingsfest lassen sich die Menschen die Haare schneiden. Das Baden und Haareschneiden wird oft am kleinen Neujahr durchgeführt.

 

备年货Vorbereitungen für das Frühlingsfest

从小年开始,人们开始为春节准备所需的物资。祭祖、招待客人以及长假里与家人吃饭所需的一切,都必须买好。

Die Menschen legen sich ab dem kleinen Neujahr die nötigen Vorräte für das Frühlingsfest zu. Alles, was man für Opfer für die Vorfahren, zur Unterhaltung von Gästen und das Essen der Familie während der langen Ferien braucht, muss im Voraus gekauft werden.

 

在进菜市场前,必须确定春节的购物清单。上面有肉,禽和鸡蛋,水果和蔬菜,大米和面粉,香烟,酒精,糖,茶,红纸,天马和灶神爷的照片。香和火把,零食,新日历和玩具也必须购买。不要忘记给小孩子买新衣裳和烟花,来迎接新的一年。

Bevor es zum Markt geht, muss eine Einkaufsliste für das Frühlingsfest gemacht werden. Darauf stehen Fleisch, Geflügel und Eier, Obst und Gemüse, Reis und Mehl, Zigaretten, Alkohol, Zucker, Tee, rotes Papier, Bilder himmlischer Pferde und der Küchengott. Weihrauch und Fackeln, Snacks, neue Kalender und Spielzeug müssen ebenfalls gekauft werden. Nicht vergessen werden darf neue Kleidung für Kinder und Feuerwerkskörper, um das neue Jahr willkommen zu heißen.

 

翻译:@Momoko

声明:本文系沪江德语整理,素材来自http://german.china.org.cn/txt/2018-02/09/content_50464504_3.htm,图片来源图虫,转载请注明。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!