导语:巴伐利亚广播公司11日报道,为救治一名来自Weilheim的80岁重症者,巴伐利亚政府特许给他使用了一种在德国尚未认可的新药,该药被用来抗艾滋病,同时对Sars和埃博拉也有效用。

 

Der Wirkstoff hat in Deutschland keine Zulassung, darum musste die Klinikleitung in Weilheim eine Sondergenehmigung von der Regierung von Oberbayern bekommen, um den Patienten damit behandeln zu können. Es handelt sich nach BR-Informationen um ein antivirales Medikament mit dem Wirkstoff Remdesivir.

这种药物在德国尚未得到许可,为此Weilheim的这家诊所必须得到巴伐利亚政府的特许,才能够用这种药来救治一位病人。根据巴伐利亚广播公司的信息,这是一种以瑞德西韦制成的抗病毒药物。

 

Behandelt werden soll damit ein 80-jähriger Patient, der seit Ende letzter Woche auf der Intensivstation in Weilheim liegt. Sein Zustand sei kritisch, aber stabil. Der Mann war mit grippeähnlichen Symptomen ins Krankenhaus gekommen - wenig später wurde er positv auf das Coronavirus getestet. Laut Klinikleitung hatte sich sein Zustand so sehr verschlechtert, dass ihm seit Donnerstag ein Medikament gegeben wurde, das eigentlich für die Behandlung von HIV zugelassen ist. Seitdem gehe es ihm ein wenig besser. 

救治者是一位80岁的病人,他在上周末住进了Weilheim的特护病房。他的状况虽严重,但还算稳定。因出现类似流感的症状,该男子来到医院 - 随即对新冠病毒测试呈阳性。根据诊所管理人员所说,他的病情恶化太快,以至于不得不在周四时给他用了一种抗艾滋的药。自那之后他有所好转。

 

Das neue Medikament war eigentlich gegen Ebola entwickelt worden. Der Virenhemmstoff zeigt aber auch gegen SARS und andere Viren Wirkung. Bei ersten Verabreichungen nach Sondergenehmigungen in Amerika und China sollen sich die Symptome bereits einen Tag danach auch bei Corona-Patienten verbessert haben.

这种新药实际上是针对埃博拉病毒研发的,不过其病毒抑制成分对SARS和其它病毒也都有效用。据说,在美国和中国特许使用该药后,新冠患者的症状仅一天就得到了好转。

 

那么,这种药真的这么神奇吗?它的科学原理是什么?

瑞德西韦是美国吉利德科学公司研制的一款广谱抗病毒药物,对埃博拉病毒、SARS和Mers病毒都有很好的抑制作用。作为一种核苷酸类似物前药,它可以混入病毒的DNA或RNA合成过程,从根本上抑制病毒繁殖。2020年2月24日,加拿大阿尔伯塔大学的Matthias Gotte教授在《生物化学杂志》上这样描述:

Der Wirkstoff des Mittels ähnelt den RNA-Bausteinen, die RNA-Viren wie SARS und Mers-CoV zur Vervielfältigung ihres Erbgutes benötigen. Wird von den viralen Oberflächen-Enzymen Remdesivir in die Viren-RNA, dem Träger der Erbinformation, eingebaut, kann sich das Virus nicht mehr vermehren.

这种药的活性成分类似于RNA结构,RNA病毒如SARS和Mers都需要它才能进行基因复制。如果瑞德西韦被病毒表面酶掺入病毒RNA,病毒将无法继续繁殖。

 

2020年1月31日,著名的《新英格兰医学杂志》(New England Journal of Medicine)刊出报道:一名美国的新冠患者在其病情的第七天使用了瑞德西韦,第二天时症状明显减轻。但目前,这种药仍在临床阶段,并在中国和美国已至临床第三阶段。在美国奥马哈的内布拉斯加大学医学中心,目前正在临床试验中使用该药物治疗新冠肺炎患者。在治疗的第一天,他们将被静脉注射200毫升瑞德西韦,随后每天减少至100毫升。同时在亚洲也开展了两项研究:1000名患者以与美国研究同样的方式注射瑞德西韦,目的是确定瑞德西韦在重度和中度病情中是否都起作用,以及治疗是否必须持续五天或十天。如果临床试验效果良好,瑞德西韦将成为现今对抗新型冠状病毒的最佳药物,并全面投入使用。

 

小结:尽管巴伐利亚启用瑞德西韦含有试药的成分,但很欣喜在现阶段,这种药至少能延续病人的生命。相信经过科研人员的努力,我们会听到更多振奋人心的好消息。

 

词汇积累:

die Zulassung, -en 许可,批准

die Sondergenehmigung, -en 特许,特殊证明

antiviral Adj. 抗病毒的

Remdesivir 瑞德西韦,一种具有抗病毒活性的药物,目前正在临床试验其对新冠病毒的有效性

die Intensivstation, -en 加护病房

verschlechtern, vt. 恶化

 

素材来源:,RsohGUY

 

译:@凤皇

声明:本文系沪江德语原创翻译,图片来源图虫,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!