导语:1985年以来,欧盟每年都会指定一或两座城市为欧洲文化之都,作为文化的桥梁把欧洲人民连接在一起。在获得该称号的一年中,该城市有机会展示本市、本地区具有象征性的文化亮点、文化遗产和文化领域的发展与创新,而且吸引欧盟其他成员国的艺术家、表演家到该市表演和展出。上周,德国开姆尼茨战胜了7个强劲的竞争城市:汉诺威、希尔德斯海姆、马格德堡、纽伦堡、德累斯顿、格拉和齐陶,被推荐为2025年“欧洲文化之都”。这个小城市到底有什么厉害之处,一起来看看:

图源:图虫

 

Die europäische Auswahljury für die "Kulturhauptstadt Europas 2025" empfiehlt Chemnitz als Titelgewinner. Damit haben Hannover, Hildesheim, Magdeburg und Nürnberg - die anderen Städte der Shortlist - das Nachsehen.
“2025年欧洲文化之都”欧洲评审组推荐开姆尼茨成为该称号的获得者。这使其他入围的城市汉诺威,希尔德斯海姆,马格德堡和纽伦堡只能紧随其后。

 

Zuvor waren im vergangenen Dezember die Mitbewerber Dresden, Gera und Zittau ausgeschieden.
去年12月,德累斯顿、格拉和齐陶这三座竞争的城市已经被淘汰掉。

 

Der sächsische Ministerpräsident Michael Kretschmer freute sich auf Twitter über die Entscheidung. Chemnitz habe das Potential, ein starker Impulsgeber für viele Orte in Europa zu sein.
萨克森州的总理迈克尔·克雷奇默在Twitter上发表了对该结果的高兴。开姆尼茨有潜力成为欧洲许多地方的重要灵感来源。

 

Chemnitz will "all die Leute und Orte sichtbar machen, die man nicht sieht, und damit auch ein Chemnitz, das in Europa - noch - keiner auf dem Schirm hat", so das Bewerbungsteam. Mit kulturellen Mitteln sollen Gräben überwunden werden.
申请小组表示,开姆尼茨希望“让所有你看不到的人和地方变得清晰可见,从而使欧洲尚无人知晓的开姆尼茨也受到关注”。通过文化的手段战胜差距。

 

Die Stadt war vor zwei Jahren tagelang im Ausnahmezustand gewesen, nachdem Daniel H. am Rande des Stadtfests von einem Asylbewerber erstochen worden war. Es folgten Demonstrationen, bei denen auch der Hitlergruß gezeigt wurde. Die Ereignisse des Sommers 2018 wurden genau wie brachliegende Flächen und leerstehende Häuser zunächst als Schwäche in der Bewerbung der drittgrößten Stadt in Sachsen betrachtet.
两年前,丹尼尔·H在城市节边缘被一名叙利亚难民刺死后,该市一直处于紧急状态。随后发生许多游行示威,人们在示威时还作出希特勒致敬的手势。开姆尼茨作为萨克森州第三大城市,2018年夏季的这些事件以及耕地休耕、房屋空置是其在竞选时最大的劣势。

 

Mit 1,5 Millionen Euro dotierter Preis
150万欧元奖金

Bewertet wurden die Kandidaten anhand 100-seitiger Bewerbungsbücher und wegen Corona ausschließlich digitaler Stadtbesuche und Präsentationen. Die Empfehlung der Jury muss von Bund und Ländern noch in eine formelle Ernennung umgewandelt werden. Das geschieht bis Ende des Jahres durch die Kulturministerkonferenz mit Kulturstaatsministerin Monika Grütters.
由于新冠疫情,这次的候选城市是通过100页的申请书以及线上云参观城市和云汇报进行评选。评审委员会的推荐还要由联邦和州政府正式提名。这将在年底举行的文化部长会议上完成,文化部长莫妮卡·格鲁特斯也将参加该会议。

 

Erfüllt die designierte Kulturhauptstadt ihre Verpflichtungen, erhält sie am Ende der Monitoring-Phase, also im Frühjahr 2025, den mit 1,5 Millionen Euro dotierten Melina-Mercouri-Preis.
如果选出的文化之都按要求履行其职责,在监测阶段结束时,即在2025年春季将获得梅利娜·迈尔库里(Melina Mercouri)奖以及150万欧元的奖金。

 

Zweite Stadt wird aus Slowenien sein
第二个欧洲文化之都来自斯洛文尼亚

Die zweite Europäische Kulturhauptstadt 2025 stellt Slowenien. Die Entscheidung soll im Dezember verkündet werden.
第二个2025年欧洲文化之都来自于自斯洛文尼亚。最终决定将在12月宣布。

 

In diesem Jahr können sich Rijeka in Kroatien und Galway in Irland mit dem Titel schmücken. Jüngste Europäische Kulturhauptstadt aus Deutschland war Essen mit dem Ruhrgebiet (2010). Ausgezeichnet wurden davor auch schon Weimar (1999) und West-Berlin (1988).
今年的欧洲文化之都是克罗地亚的里耶卡和爱尔兰的戈尔韦。德国最年轻的欧洲文化之都是鲁尔地区的埃森(2010年)。此前,魏玛(1999年)和西柏林(1988年)也获得过该称号。

 

【词汇学习】

das Potential  潜能

der Ausnahmezustand-e 紧急状态

die Jury-s  评审委员会

die Ernennung-en  提名,任命

erstechen vt.  刺死

auszeichnen vt.  表彰

brachliegend adj.  休耕的

designiert adj.  选出的,选定的

 

【相关推荐】

论起裸体文化,奥地利人比德国人还野…

法兰克福把柏林时装周抢走啦!究竟咋回事?

 

素材来源:

 

编译:@Cherry

声明:本文由沪江德语原创翻译,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。