导语:来自绿党的达尼洛面临严重指控,作为一名准人民教师和政党人员,他竟然向一名未成年男孩儿发送裸照…


Diese politische Karriere könnte wohl enden, noch bevor sie richtig begonnen hat: Der langjährig bei den Brandenburger Grünen aktive Danilo Z. sieht sich heftigen Vorwürfen ausgesetzt. Der Lehramtsstudent aus Eberswalde soll, so der von einem jungen Twitter-Nutzer verbreitete Vorwurf, einem Minderjährigen ungefragt ein Nacktfoto geschickt haben, auf dem sein Geschlechtsteil zu sehen sei.

达尼洛的政治生涯很可能还没怎么开始就要结束了。多年来一直活跃在勃兰登堡绿党的达尼洛·Z正面临着严重的指控。这位来自埃伯斯瓦尔德的师范生被一名年轻的推特用户指控在未经询问的情况下发送了一张裸照,展示了他的性器官。


达尼洛                   

图源:Bündnis 90 Die Grünen

 

Mutmaßlicher Verfasser der Anzeige ist ein Twitter-Nutzer, der nach eigenen Angaben das Nacktfoto über den Chat-Dienst von Twitter erhalten hat. Der noch minderjährige User, dessen anonymisierter Account derzeit durch Twitter gesperrt ist, hatte die Unterhaltung samt verfremdeten Fotos - weder Gesicht noch Geschlechtsteil des Absenders sind zu erkennen - veröffentlicht. Der ihm zuvor offenbar nicht bekannte Z. hatte das Bild dem Verlauf zufolge ungefragt und völlig überraschend zugeschickt. Z. lebt offen schwul und war offenbar auf der Suche nach Kontakt.

申诉人是一名推特用户,根据他的说法,他是通过推特的聊天窗口收到裸体照片的。该用户仍未成年,其匿名账户目前已被推特封锁,他在发布对话的同时还公开了模糊处理的照片--发件人的脸和生殖器都无法辨认。Z.于他而言显然是陌生人,在未经询问的情况下,Z.让人大为意外地发送了裸照。Z.曾公开出柜,显然是在寻找对象。

Auf den Hinweis "Ich bin 16", antwortet Z. dem Screenshots zufolge: "Bye I guess" ("Tschüss, vermute ich") und ergänzt "Bitte keinem zeigen". Genau das aber hat der Jugendliche getan, den Chat auf Twitter veröffentlicht, eine Zuordnung zu einem von Z.s Twitter-Accounts ermöglicht.

根据截图,Z.对于这位未成年 "我才16岁 "的回答回复道:"那还是算了",还补充说 "请不要给任何人看"。但这名未成年恰恰这么做了,他在推特上发布了聊天记录,还@了一个与Z.相关的推特帐户。

Z. hat inzwischen seine Twitter-Accounts gelöscht und war bislang nicht für zu erreichen. Sein bisheriger Landesverband hält die Echtheit der Vorwürfe aber offenbar für begründet. Zudem kursiert ein angeblicher Tweet von Z. mit Datum 6. August, in dem er fragt, ob ihm jemand eine Anwältin für Sexualstraftrecht empfehlen könne. Da sämtliche Vorwürfe auf Tweets und Screenshots von Tweets beruhen, ist auch eine Manipulation nicht ausgeschlossen. Es gilt die Unschuldsvermutung.

事情发生后,Z.删除了他的所有推特账号,媒体也联系不到他。然而,他以前所在的的勃兰登堡州绿党协会认为这些指控的真实性有根有据。此外,流传着一条据称是Z.于8月6日发布的推文,其中他询问是否有人能向他推荐一位性犯罪法方面的律师。由于所有指控都是基于推文和推文的截图,因此不能排除造谣的可能性。这种情况可以进行无罪推定。

Obwohl eine Manipulation in diesem Fall nicht ausgeschlossen ist, ging der Grünen-Landesverband Brandenburg, Heimatverband der Bundesparteivorsitzenden und Kanzlerkandidatin Annalena Baerbock, auf größtmögliche Distanz: "Wir verurteilen die Handlungen aufs Schärfste. Das unaufgeforderte Versenden von Nacktbildern ist eine Straftat", erklärten die Brandenburger Grünen auf Twitter.

尽管在此案中不能排除有人蓄意操纵,但勃兰登堡州绿党协会,即绿党领导人和总理候选人安娜莱娜·贝尔博克选区的协会,却尽可能地保持距离:"我们以最强烈的方式谴责这类行为。未经要求发送裸体照片是一种犯罪行为。”勃兰登堡绿党在推特上表示。

图源:twitter

 

Gegen den Mann seien Parteiordnungsmaßnahmen eingeleitet worden. "Bis zur Aufklärung des Sachverhalts werden wir das Ruhen der Mitgliedschaft beantragen", hieß es weiter. Die Brandenburger Polizei teilte ebenfalls via Twitter mit, dass eine entsprechende Anzeige aufgenommen und an die Kriminalpolizei weitergeleitet worden sei. 

他们说,已经对该男子采取了党内措施。"在案件事实得到明确之前,我们将申请暂停他的成员资格,"勃兰登堡绿党继续说。勃兰登堡州警方也在推特上宣布,已经收到了一份相应的指控,并转交给了刑事调查部门。

Zahlreiche Nutzer, insbesondere Anhänger anderer Parteien, kommentierten den Vorgang zahlreich auf Twitter, Facebook und Instagram. Für die Grünen, für die Z. zuletzt keine Funktion ausübte, ist der Vorgang mitten im Wahlkampf zumindest belastend. Zumal die Partei neben dem Kanzleramt auch um das Amt des Regierenden Bürgermeisters von Berlin kämpft, wo gleichzeitig zur Bundestagswahl gewählt wird. "Unaufgefordert Nackt-Bilder zu verschicken ist völlig zu recht strafbar und generell, aber insbesondere gegenüber Minderjährigen ein absolutes No-Go", erklärte der Berliner Landesverband. Dass Z., wie in seinem Twitter-Account behauptet, mit den Berliner Grünen zu tun hat, kann die Partei aber nach eigenen Angaben nicht bestätigen. 

众多网络用户,尤其是其他党派的支持者,在推特、脸书和Instagram上对此事大加评论。对于绿党来说,本来在过去对自己无足轻重的Z.,因为在选举进程中发生了这样的事,而变得有罪了。特别是该党除了要争夺柏林市市长的职位外,还要争夺总理的职位,而联邦议院的选举也在同时进行。"发送未经请求的裸体照片是绝对应受惩罚的行为,在一般情况下是绝对不允许的,对未成年人更是如此。”柏林绿党宣称。然而,正如Z.的推特账户中所声称的那样,绿党表示,不能证实Z.与柏林绿党有任何关系。

Schwere Vorwürfe gegen Danilo „Dino“ Zoschnik handeln sich nicht nur um angebliche sexuelle Belästigung „einer minderjährigen Person“,sondern auch um politischen Extremismus. Seit Wochen sorgt Zoschnik mit radikalen Statements auf Twitter für Aufsehen – darunter Aufrufe zur Gewalt und RAF-Mordphantasien.

针对Z.提出的严重指控不只涉嫌对未成年者进行性骚扰,还有政治极端主义。几个星期以来,Z.一直在推特上发表激进的言论--包括呼吁暴力和红军派(德国的一支左翼组织)的谋杀幻想,这些也引起了轰动。

 

【词汇学习】

minderjährig Adj. 未成年的

die Manipulation, -en 操纵,诡计

ausschließen Vt. 把...排除在外;逐出

auffordern Vt. 要求,敦促

belastend Adj. 有罪的,备有压力的

 

推荐阅读

绿党选举人合照裁掉男性?网友花式吐槽:玩脱了...

德媒评选:东京奥运会8个最具槽点的瞬间……

 

参考网址:

 

 

译者:@Tricydo

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!