导语:如果客户消耗的电量太少,商户需要交的税就会增加,这一所谓的“特许费条例”让不少商家被迫承担高昂的电费成本,因此一些商贩为了节省开支开始花式自救...

Die Sponsels lieben ihren Laden. Im Herzen der fränkischen Schweiz gelegen, verkaufen sie ihren Kunden aus Heiligenstadt und Umgebung Lebensmittel und andere Waren des täglichen Bedarfs. So stemmen sie sich erfolgreich gegen das viel besprochene Sterben ländlicher Gemeinschaften. Die Kunden kommen kontinuierlich in den Frischemarkt des Ehepaars Sponsel, deren Fokussierung auf Bio-Produkte sich zu lohnen scheint. Ein Thema setzt Karl-Hans und Monika Sponsel jedoch gehörig unter Strom: die Energiewirtschaft selbst.

Sponsel夫妇很爱他们自家经营的商店。他们的商店位于瑞士法语区的中心地带,为生活在Heiligenstadt及其周边地区的顾客提供食品和其他日常用品。这对夫妇共同努力,成功地打击了备受关注的“农村社区死亡”这一说法。Sponsel夫妇的新鲜食品市场专注于有机产品,顾客也络绎不绝。然而,能源行业本身却成了Karl-Hans和Monika Sponsel不得不思考的一个话题。

 

图源:视觉中国

 

"Wir werden bestraft, weil wir an die Umwelt denken", sagt der 58-jährige Einzelhandelskaufmann. In den vergangenen acht Jahren haben er und seine Frau gut 85.000 Euro investiert, um den Verbrauch des stromintensiven Unternehmens zu drosseln. Der Umwelt zuliebe. Erst installierten sie eine Anlage zur Wärmerückgewinnung, mit der sie 25.000 Kilowattstunden (kWh) Energieleistung im Jahr sparen, später folgte eine moderne Kühlanlage, die weitere 40.000 kWh einspart. Schmalere Stromrechnung? Fehlanzeige. Im Gegenteil: Um nicht drauf zu zahlen, müssen sie sogar in die Trickkiste greifen. Zweimal im Jahr stellen sie mehrere Heizstrahler auf, gleichzeitig läuft die Kühlanlage für 15 Minuten auf Hochtouren. Aber wozu?

Sponsel先生(58岁)称:“我们因考虑环境而受到惩罚。”经营商店其实很耗电,在过去八年里,为了保护环境,他和妻子为减少自家商铺的用电量投资了整整85,000欧元。他们先是安装了热回收系统,从而每年可节省了 25,000 千瓦时(kWh)的能源输出,然后又安装了现代冷却系统,节省了 40,000 kWh。这样他们应该可以少交点电费了吧?然而恰恰相反,为了节省电费,他们甚至不得不耍点花招:他们每年都要打开多个辐射加热器两次,同时让冷却系统全速运行15分钟。但,这到底是为啥?

 

Zahlen müssen die Stromkunden 电力用户必须付费

Überschreiten die Sponsels nicht mindestens zweimal im Jahr eine Leistung von 30 Kilowatt, gelten für sie nicht mehr die günstigeren gewerblichen Tarife der sogenannten Konzessionsabgabenverordnung (KAV). Statt 0,11 Cent pro kWh könnten dann bis zu 1,32 Cent zu Buche schlagen. Diese Abgabe leisten Energieversorger in der Regel an Gemeinden, um öffentliche Wege für Verlegung und Betrieb ihrer Leitungen nutzen zu dürfen. Die Kosten gehen meist direkt auf die Kunden über.

如果Sponsel夫妇没有达到每年至少两次用电超过30千瓦,则不适用所谓的特许费条例(KAV)中较优惠的商业关税。也就是说,他们需要承担的电力成本不是0.11欧分每千瓦时,而是1.32欧分每千瓦时(最高)。通常,能源供应商会向市政当局缴纳这笔税金,以便政府允许他们使用公共道路来铺设和运营线路。而这笔费用一般会直接由用户自身承担。

 

图源:视觉中国

 

Wie den Sponsels geht es vielen kleinen und mittleren Betrieben, die sich auf die Energiewende einstellen. Wie der Verband der Bayerischen Energie- und Wasserwirtschaft (VBEW) mitteilt, sehe er Handlungsbedarf. Seit 26 Jahren "wurde der Energiemarkt liberalisiert, die Netze reguliert und die sogenannte Energiewende eingeleitet", sagt VBEW-Sprecherin Ann-Kathrin Mayer. "Daher müsste die KAV dringend an verschiedenen Stellen an heutige Verhältnisse angepasst werden."

和Sponsel夫妇一样,许多中小企业也在为能源转型做准备。 巴伐利亚能源和水源工业协会(VBEW)表示,这一转型十分有必要。VBEW发言人Ann-Kathrin Mayer称:“26年以来,能源市场已经自由化,电网系统已经得到管制,而所谓的能源转型也已经开始。因此,特许费政策迫切需要适应时代的发展。”

 

Dies könnte nur das Bundeswirtschaftsministerium selbst initiieren. Dort liegen aber "derzeit keine Hinweise zu einer Problemstellung" dar, wie eine Sprecherin auf Anfrage schreibt. Eine Anpassung ist demnach also nicht abzusehen. Von Einzelfällen abgesehen, sei die KVA "ausgewogen gestaltet", heißt es weiter. Glaubt man den Sponsels, scheinen sich jedoch genau solche Einzelfälle zu häufen.

这一切只能由联邦经济部自己发起。然而,正如发言人Mayer所说:“目前还没有什么迹象表明原本的制度有问题。预见性地进行调整也没办法做到。除了个别案例外,优惠税政策还是‘维持了平衡’。”然而,如果你相信Sponsel夫妇的遭遇,也会看到个案映射的问题在积少成多。

 

Weniger Verbrauch, mehr Kosten 耗费更少,电费却更高

"Wir haben schon mit einigen Unternehmern gesprochen, die ähnliche Mittel anwenden müssen, um kurzzeitig Stromspitzen zu erreichen", erzählt der Frischemarkt-Inhaber. Manche lassen Ventilatoren laufen, andere drehen die Heizungen auf. Karl-Hans Sponsel hat seinen Verbrauch in den letzten acht Jahren um etwa ein Drittel senken können - zahlen muss er heute aber mindestens genauso viel wie einst. "Wir verbrauchen für nicht einmal 600 Euro Strom im Monat, müssen aber mehr als 2100 Euro zahlen", so Sponsel. Denn: Auf den reinen Strompreis addieren sich Netzgebühren, EEG-Umlage und eben die Konzessionsabgabe.

Sponsel先生表示:“我们也和一些商铺老板聊过,不少商铺也不得不使用跟我们类似的手段来达到短期电力高峰。”有人打开风扇,有人打开暖气。Karl-Hans Sponsel在过去八年里减少了三分之一的电力消耗,但如今他却需要支付至少和以前一样多的电费。他表示:“我们每月的用电量不到600欧元,但却必须支付2100多欧元电费。”这是因为还要在纯电费的基础上加上网费、EEG附加费和特许费。

 

图源:视觉中国

 

Dabei hätten die Kommunen als Konzessionsnehmer durchaus Spielraum, um an der Preisschraube zu drehen. Zumindest theoretisch. Laut VBEW könnten die sowohl niedrigere Sätze verlangen, andere Schwellenwerte vereinbaren oder ganz auf die Konzessionsabgabe verzichten. Aber selbst wenn Kommunen auf die finanzielle Gegenleistung verzichten, Infrastruktur vorzuhalten, sei es nicht garantiert, dass dies auch bei den Verbrauchern ankommt, warnt der Energiereferent des Bayerischen Gemeindetages, Stefan Graf. "Die kommunalen Spitzenverbänden raten den Rathäusern daher von einem Verzicht ab", sagt Graf. Vielmehr sieht er - wie die Energieversorger übrigens auch - eine Reform der 26 Jahre alten Verordnung für notwendig.

市政当局作为特许权持有者,肯定会给价格留取变动的空间。至少在理论上是这样的。根据VBEW的说法,他们是可以要求降低利率,商定门槛的,或者可以完全取消特许费。但巴伐利亚市政协会能源议长Stefan Graf警告说:“即使市政当局放弃维护基础设施的财政考虑,这笔费用也不能保证会到消费者手中。因此,市政中央协会建议市政厅不要轻易取消这个收费。和能源供应商一样,他认为有必要对26年历史的现有法规进行改革。”

 

【词汇学习】

die Konzessionsabgabenverordnung (KAV) 特许费条例

der Handlungsbedarf 采取行动的必要性

initiieren vt. 发动,推动,开始

häufen vt. 堆起;积累

der Ventilator –Ventilatoren 电扇

die Kommune –n 自治城镇

 

【相关推荐】

各国花式疫苗福利太拼了!德国送烤肠,中国送油米,荷兰的画风最清奇

德国竟有座城市叫“古龙”?你其实熟到不能再熟

 

素材来源:


 

 

译者:@威化代可可

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!