德语写作中,标点符号的运用一直是大家难以掌握的一项。德语的标点有其细微复杂的规则,其中较常用又较可能被我们忽视的就是逗号。也许大家在写作时,都会凭语感在想要让句子停顿的地方撇上一笔逗号。下面,我们来看看德语写作标点的运用方法,大家可以作为参考。

德语逗号的使用

逗号一般用于分隔表示并列关系的词、短语或单句,比如:

并列的主语: Hamburg, Hannover, Düsseldorf und Köln sind bekannte Messestädte.

并列的谓语:In Bad Ems kann man kuren, inhalieren, wandern, gut essen.

并列的宾语:Credit Points gibt es für Klausuren, Präsentationen, Protokolle, Referate.

并列的状语:Opa nahm die Pillen morgens, mittags, abends.

上述例句中,处于并列关系的都是单个词语。当然在并列的词组和不定式结构中,同样可以使用逗号,例如:

Er hatte keine Arbeit, keine Wohnung, kein Geld, keine Hilfe. / ImUrlaub besteht mein Plan darin, lange zu schlafen, gut zu frühstücken, viel Sport zu machen.

需要注意的是,大家要自行判断这些并置在一起的句子成分是否属于并列关系。

有时,相同属性的单词或短语表达的并非是并列关系,而是从属关系,这样便不能用逗号分隔,例如:

Manche Pflanzen besitzen einen wissenschaftlich nachgewiesenengesunden Effekt. 这句话中的三个形容词wissenschaftlich,nachgewiesen 和 gesund 并不是并列关系。 wissenschaftlich 作副词修饰nachgewiesen,意为“科学验证过了的”,两者一起作定语修饰 gesunder Effekt。

我们可以理解为:Unter vielen gesunden Effekten gibt es einen wissenschaftlich nachgewiesenen Effekt. (在许多种健康功效中,其中有一种已得到科学验证。)因此,wissenschaftlich,nachgewiesen,gesund 三个形容词形成从属关系,不应加逗号来分隔。

当然,有时候我们无法清晰判断一个并置结构究竟是并列关系还是从属关系。这时候,用不用逗号还是要取决于写作者本人要表达的意思。

以上就是德语写作中标点符号的运用方法,希望可以给大家学习带来帮助。