导语:我们都知道,飞机在飞行时舱外气压是远低于舱内气压的,如果这个时候舱门被打开,那么后果将不堪设想。而就在上周,在汉莎航空的一趟航班上就有一名乘客试图打开飞机舱门,万幸这一行为被机组人员和乘客及时制止……

 

Der Albtraum eines jeden Flugreisenden: Auf einem Lufthansa-Flug hat ein Passagier versucht, mitten in der Luft eine Kabinentür zu öffnen. Glücklicherweise hinderten ihn die Crew und andere Mitreisenden daran.

这是每个乘客的噩梦:在汉莎航空的一趟航班上,一名乘客试图在空中打开飞机舱门。幸好,机组人员和其他乘客阻止了他。

 

Albtraum im Flieger nach Prag am Pfingstmontag

圣灵降临节星期一飞往布拉格的航班上的噩梦

 

Der Vorfall ereignete sich auf dem Lufthansa-Flug LH 1402 von Frankfurt nach Prag am Pfingstmontag, dem 29. Mai. Während sich die Maschine in der Luft befand, sprang ein Passagier auf und versuchte, eine Kabinentür zu öffnen.

该事件发生在5月29日圣灵降临节星期一那天从法兰克福飞往布拉格的汉莎航空LH1402航班上。当飞机在空中飞行时,一名乘客跳了起来并试图打开机舱门。

 

Glücklicherweise bemerkte das nicht nur die Crew, sondern auch andere Passagiere. Zusammen überwältigten sie den Mann, bestätigt Lufthansa auf RTL-Anfrage.

幸好,除了机组人员,其他的乘客也注意到了该男子。汉莎航空公司应RTL的要求证实,是机组人员和乘客一起制服了他。

 

Lufthansa spricht von "medizinischem Hintergrund" bei dem Passagier

汉莎航空谈及该乘客的“医疗背景”

 

In Prag angekommen, wurde der Fluggast der tschechischen Polizei übergeben. Als Motiv nannte Lufthansa lediglich: „Allem Anschein nach liegt ein medizinischer Hintergrund vor.“

飞机抵达布拉格后,这名乘客被移交给了捷克警方。谈及动机,汉莎航空公司只透露:“似乎是有医疗背景。”

 

Bei dem Flug LH 1402 handelte es sich um ein Flugzeug vom Typ Airbus A321. Es seien 134 Fluggäste an Bord gewesen, so die Fluggesellschaft. 

航班LH1402的机型为空客A321。据航空公司所说,机上载有134名乘客。

 

词汇学习:

der Albtraum  噩梦,可怕的事物

jd./etw. hindert jn./etw. an etw.(D.)  阻碍,阻止 

überwältigten  Vt.  制服,战胜

übergeben  Vt.  送交

lediglich  Adv.  仅仅,不过

 

相关推荐:

德国网友盘点过机场安检时遇到的奇葩事!第一个我就不理解……

德国雷根斯堡火车站储物柜内惊现骨灰盒?死者还是在国外火化的……

 

素材来源:

 

译者:@一只小蜜蜂

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!