导语:内衣内裤是每个人都必不可少的装备之一,那么你知道内衣内裤穿多久就需要丢掉并更换吗?这个问题的答案可谓五花八门:有的人干干脆脆,穿几次就一换,也有人是新三年旧三年,缝缝补补又三年。有关这个问题的权威答案,一起来看看专家怎么说……

 

Ungewöhnliche Empfehlung

Muss man Unterwäsche wirklich nach einem Jahr wegwerfen?

不寻常的建议

内衣穿一年后真的要扔掉吗?

 

Unterwäsche sollte man regelmäßig wechseln und nach dem Tragen waschen. Fachleute gehen noch einen Schritt weiter und sagen: Unterwäsche sollte man unter Umständen nach einem Jahr wegwerfen. 

内衣应该定期更换,穿后立即清洗。专家们更是进一步指出:内衣穿一年后就应该扔掉。

 

Die Hygiene-Empfehlung, Unterwäsche regelmäßig zu waschen und nicht länger als einen Tag zu tragen, ist klar. Eine etwas ungewöhnlichere Empfehlung besagt, dass man Unterwäsche nach einem Jahr entsorgen und neue kaufen sollte. Was ist an der Empfehlung dran?

大家都很清楚,出于卫生考虑,内衣裤应定期清洗且穿着时间不应超过一天。而一个略不寻常的建议是,内裤穿一年后就应该扔掉,然后再买新的替换。这个建议是为什么呢?

 

Waschen entfernt nicht alle Bakterien aus der Unterwäsche

清洗内衣时并不能去除它们上面的所有细菌

 

Es gibt Untersuchungen, die darauf hindeuten, dass selbst das Waschen der Unterwäsche in der Waschmaschine diese nicht immer vollständig von Bakterien befreit. Aus diesem Grund sollte man Unterhosen einmal pro Jahr durch neue ersetzen.

有研究表明,即使用洗衣机洗内衣,也不一定能完全去除细菌。因此,人们应该每年更换一次内裤。

 

Auch wenn man Unterhosen nur einen Tag lang trägt und dann wäscht, bleiben immer auch Bakterien im Gewebe haften. Genauer: Escherichia Coli Bakterien. Diese gehören zur Darmflora und sind für die Zersetzung von Kohlenhydraten und Eiweißen mitverantwortlich. In der Unterhose können sie jedoch Infektionen verursachen.

即使你的内裤只穿了一天,然后你就把它洗干净了,细菌(更准确地说,是大肠杆菌)也会一直残留在布料中。这些细菌属于肠道菌群,共同负责分解碳水化合物和蛋白质。然而,在内裤上,它们却会引起感染。

 

So schützen Sie sich vor -Bakterien in der Unterhose

这样可以保护自己免受内裤上大肠杆菌的侵害

 

Eine von Mikrobiologe Dr. Charles Gerba geleitete Studie drückt es etwas anschaulicher aus und behauptet, dass gewaschene Unterwäsche bis zu ein Zehntel eines Gramms Kot enthält.

微生物学家查尔斯·戈尔巴博士领导的一项研究更形象地指出,即使洗过的内衣中也含有多达0.1克的粪便。

 

Die Bakterien, die sich an deiner Unterwäsche festhalten, sind die gleichen Mikroorganismen, die auf den intimen Bereichen der Haut gedeihen, unabhängig davon, wie gut man sich wäscht.

无论你把它们洗得多干净,附着在内衣上的细菌也会和你私处皮肤上的微生物一样滋长。

 

Unterwäsche zu alt – diese Krankheiten drohen

内衣太旧——这些疾病将会产生

 

Dazu gehören potenziell schädliche Erreger wie E. coli. Diese Bakterien bauen sich im Laufe der Zeit auf und könnten potenziell zu Gesundheitsproblemen wie Harnwegsinfektionen führen.

包括大肠杆菌等潜在的有害病原体,这些细菌日积月累,有可能导致尿路感染等健康问题。

 

Wenn Sie relativ neue Unterwäsche haben, brauchen Sie sich keine Sorgen um die winzige Menge an Keimen zu machen, die Sie nicht auswaschen können. Aber um den Unterwäscheschrank so hygienisch wie möglich zu halten, sollten Sie Unterwäsche, die Sie länger als ein Jahr besitzen und regelmäßig tragen, ersetzen.

如果你的内衣相对较新,你就不必担心洗不掉的少量细菌。但是,为了尽可能保持内衣橱柜的卫生,你应该换掉已经买了一年以上并经常穿着的内衣。

 

Muss man alte Unterhosen wegschmeißen?

旧内裤一定要扔掉吗?

 

Es besteht kein Grund zur Panik. Coli-Bakterien führen vor allem bei offenen Wunden schnell zu Infektionen. Wer keinerlei Beschwerden im Intimbereich hat, der kann seine Slips durchaus auch etwas länger behalten.

大家并不用担心这一问题。大肠杆菌,尤其是在开放性伤口上,很快就会导致感染。但如果你的私处没有任何不适,你的内裤就可以多穿一段时间。

 

Dennoch gilt: Unterhosen haben ein Ablaufdatum und sollten regelmäßig ersetzt werden.

不过,内裤也有“保质期”,应定期更换。

 

Generell sollten Sie Unterhosen auf 60 Grad waschen und nach spätestens einem Tag wechseln. Außerdem können Sie einen speziellen Hygienespüler verwenden.

 一般来说,洗涤内裤时水温应为60度,最迟穿着一天后就应更换。你还可以使用专门的卫生清洗剂。

 

Achtung nach Infektione

注意预防感染

 

Wer eine ansteckende Krankheit hatte, der sollte seine Unterwäsche besonders gut waschen. Bei Pilzerkrankungen wie Candida oder Fußpilz und Erkrankungen mit Noroviren gelten folgende Regeln:

Bei Pilzerkrankungen: Unterwäsche und Socken gesondert waschen.

Bei einer Norovirus-Erkrankung alle getragenen Kleidungsstücke gesondert waschen

任何患有传染病的人要特别注意清洗内衣。以下规则适用于念珠菌或脚气等真菌性疾病以及诺如病毒性疾病:

真菌性疾病患者应将内衣和袜子单独清洗。

诺如病毒感染者应将所有穿过的衣物单独清洗。

 

Achten Sie in beiden Fällen darauf, die Wäsche bei mindestens 60 Grad zu waschen und ein Voll- oder Universalwaschpulver zu verwenden. Wenn es sich um empfindliche Stoffe wie Wolle oder Seide handelt, die bei einer heißen Wäsche eingehen könnten, sollten Sie unbedingt Hygienespüler verwenden.

如果是上述两类情况,患者都要确保洗涤衣物时水温度不低于60度,并使用强力洗衣粉或万能洗衣粉进行清洗。如果是羊毛或丝绸等易损坏的织物,在高温下洗涤可能会缩水,因此一定要使用卫生漂洗剂清洗。

 

词汇学习:

unter Umständen  可能,也许

entsorgen  Vt.  清除,清除…的垃圾

das Gewebe,-s  织物,布匹

gedeihen  Vi.  生长,发育

der Erreger,-s  病原体

wegschmeißen  Vt.  丢开,扔掉

 

相关推荐:

德国电视二台揭秘麦当劳内幕:真正赚大钱的竟不是卖快餐?

德国人私密调查:许多男性很少换内衣?

 

素材来源:

 

译者:@一只小蜜蜂

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!