导语:最近非常流行Citywalk,如果来一次全球古老城市Citywalk,你想打卡哪些城市呢!德国人盘点了8个少有人知的世界最古老城市,来看看有没有你感兴趣的~

 

城市度假是一件美妙的事情,可以参加各种文化活动,品尝其他地区的美味佳肴,享受现代大都市的喧嚣与繁华......对于对历史感兴趣的人来说,城市度假也是一个绝佳的机会,可以体验古老的建筑,了解其他民族的历史故事。

 

在欧洲长大的人一提到历史名城,可能首先会想到雅典或罗马又或是埃及的卢克索。叙利亚的大马士革或厄瓜多尔的基多等城市虽然距离稍远,但知名度仍然比较高,它们都是世界上最古老的城市之一。

 

不过,也有许多城市相对不为人知,尽管它们已经有数千年的历史。德国人盘点了8个少有人知的世界最古老城市,一起来“Citywalk”一下吧!

 

  1. Mantua 曼图亚

 

Das Volk der Etrusker hat die Stadt Mantua im heutigen Italien etwa 2000 Jahre vor Christus errichtet. Der Fund der sogenannten Liebenden von Valdaro, zweier menschlicher Skelette, zeigt, dass in der Gegend sogar schon ein paar Tausend Jahre vorher Menschen unterwegs waren.

伊特鲁里亚人在公元前2000年左右在今天的意大利建造了曼图亚城。所谓“瓦尔达洛恋人”的发现表明,早在几千年前该地区就有人居住了。(注:2007年,考古学家在意大利曼图亚一处新石器时代遗址里发现了一对温柔相拥的尸骨,这对有情人已经拥抱着在地下度过了超过5000年的时光。)

 

Umgeben von drei Seen ist die Lage der kleinen Stadt in der Lombardei wirklich malerisch, außerdem ist die Stadt deutlich weniger touristisch als zum Beispiel das nahe gelegene Verona. Trotzdem ist sie voll mit architektonisch spannenden Sehenswürdigkeiten – unter anderem dem Palazzo Ducale, der beeindruckende 450 Wohnräume enthält.

 

这个位于伦巴第大区的小镇被三个湖泊环绕,风景如画,与附近的维罗纳等地相比,游客要少得多。尽管如此,曼图亚仍有许多有趣的建筑景点,其中包括公爵宫(Palazzo Ducale),它拥有450个房间,令人印象深刻。

 

Mantua ist übrigens nicht nur eine der ältesten Städte der Welt, sondern auch Schauplatz von Verdis Oper „Rigoletto“, außerdem wird in Shakespeares „Romeo und Julia“ Romeo nach Mantua verbannt.

 

顺便提一下,曼图亚不仅是世界上最古老的城市之一,还是威尔第歌剧《里戈莱托》的取景地。在莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》中,罗密欧也是被放逐到曼图亚。

 

这里是莎士比亚笔下的恋人罗密欧和朱丽叶双双死去的地方。上文提到的“瓦尔达洛恋人”,似乎就是历史在回应这个令人心碎的故事。

 

  1. Byblos 比布鲁斯

 

Die Geschichte der Stadt lässt sich bis zu 5000 Jahre vor Christus zurückverfolgen, die ersten Siedlungsspuren konnten sogar auf 7000 v. Chr. datiert werden.

这座城市的历史可以追溯到公元前 5000 年,最早的定居痕迹甚至可以追溯到公元前 7000 年。

 

Nur rund 40 Kilometer von der Hauptstadt Beirut entfernt, bietet Byblos Reisenden eine Mischung aus historischen Gebäuden und beeindruckender Landschaft – inklusive Sandstränden und Meer. Neben der überwältigenden Historie lockt Byblos mit dem Charme eines Fischerortes an der Küste. Restaurants direkt am Hafen sowie Kaffeehäuser laden zum Verweilen ein, bevor es dann zu einem Spaziergang durch die Altstadt von Byblos geht.

 

比布鲁斯距离首都贝鲁特仅约 40 公里,这里既有历史悠久的建筑,也有令人印象深刻的风景,包括沙滩和大海。除了悠久的历史,比布鲁斯的海岸渔村吸引着无数游客。海港边的餐馆和咖啡馆让人流连忘返,喝完咖啡再去比布鲁斯老城散步。

 

光是想象一下,就忍不住背上行李出发了!

 

3. Cholula 乔鲁拉

Cholula in Mexiko ist eine der ältesten Städte Amerikas, die bis heute besiedelt ist. Es wird davon ausgegangen, dass hier bereits im fünften Jahrhundert vor Christus Menschen lebten, außerdem findest du in der Stadt die von ihren Ausmaßen größte Pyramide der Welt.

墨西哥的乔鲁拉是美洲最古老的城市之一,至今仍有人居住。据推测,早在公元前五世纪就有人居住在这里,在这座城市里还可以看到世界上最大的金字塔。

 

Insgesamt findest du 38 imposante Kirchen in der Stadt, die zusammen mit den bunten Gassen und Kolonialhäusern ein beeindruckendes Bild abgeben, dazwischen bietet die Studentenstadt allerlei Restaurants und Bars, in denen du dich stärken kannst.

市内共有38座令人庄严雄伟的教堂,它们与色彩斑斓的小巷和殖民时期留下的房屋一起,构成了一幅令人难忘的画卷。

 

4. Varanasi 瓦拉纳西

Varanasi wird gerne als die spirituelle Hauptstadt Indiens bezeichnet, denn der Ort direkt am Fluss Ganges gilt als heilig. Viele Menschen pilgern dorthin, da sie dem Mythos zufolge vom Gott Shiva gegründet worden sein soll. Tatsächlich lassen sich die ersten Spuren menschlichen Lebens in der Region sogar auf die Zeit um 11.000 v. Chr. zurückdatieren. Die Stadt selbst ist jedoch „erst“ rund 1800 Jahre vor Christus gegründet worden.

瓦拉纳西通常被称为印度的精神之都,这个在恒河边的地方被视为神圣之地。许多人去那里朝圣,因为根据神话,这里是湿婆神建立的。事实上,该地区最早的人类生活痕迹甚至可以追溯到公元前11000年左右。不过,这座城市本身“仅”在公元前1800年左右才建立。

 

5. Luoyang 洛阳

Die Stadt Luoyang liegt in der Provinz Henan, weit im chinesischen Inland, wo deutlich weniger Touristinnen und Touristen vorbeikommen als in Peking oder Shanghai. Dabei gehört Luoyang zu den bedeutendsten Städten der chinesischen Geschichte und ist im elften Jahrhundert v. Chr. errichtet worden. Das Gebiet um die Stadt ist aber schon mindestens seit 7000 Jahren dicht besiedelt. Sie war mehrmals chinesische Hauptstadt.

洛阳市位于河南省,地处中国中原地区,与北京或上海相比,这里的游客要少得多。然而,洛阳是中国历史上最重要的城市之一,始建于公元前11世纪。然而,至少在7000年前,洛阳周围地区就已经人口稠密。洛阳曾多次成为中国的都城。

 

Wenn du Luoyang einen Besuch abstattest, solltest du dir die Longmen-Grotten mit ihren zahllosen Buddha-Statuen und die nahe gelegenen Shaolin-Tempel angucken. Hier wird noch bis heute auf traditionelle Art Kung Fu gelehrt. Den Tempel des weißen Pferdes, den erste buddhistischen Tempel in ganz China, der circa 68 nach Christus gebaut wurde, findest du ebenfalls hier.

如果您来到洛阳,您应该去龙门石窟看看,那里有数不清的佛像,附近还有少林寺。这里仍然以传统方式教授功夫。中国第一座佛教寺庙——白马寺,也坐落在这里,建于公元68年左右。

 

最近洛阳非常火呀!快穿上汉服,去打卡一下这个十三朝古都,来一场古都奇妙游~

 

6. Plowdiw 普罗夫迪夫

In Plowdiw, der zweitgrößten Stadt des Landes, lebten bereits 5000 Jahre vor Christus Menschen. Im Laufe ihrer langen Geschichte hat die Stadt viele Namen gehabt und Einflüsse unterschiedlicher Völker erlebt – unter anderem der Thraker, der Römer, der Byzantiner und der Osmanen.

在保加利亚第二大城市普罗夫迪夫,人们早在公元前5000年就已经生活在这里了。在漫长的历史长河中,这座城市曾有过许多名字,并经历过色雷斯人、罗马人、拜占庭人和奥斯曼人等不同民族的影响。

 

Die antike Stadt wurde ursprünglich auf drei Hügeln errichtet, die heutige Altstadt mit ihren engen verwinkelten Gassen und den historischen Bauwerken zieht sich entlang dieser. Eine der bedeutendsten Sehenswürdigkeiten ist ein großes römisches Theater, das zufällig bei Bauarbeiten entdeckt und freigelegt wurde. Auf dem Nebet Tepe, einem der erwähnten Hügel, findest du eine historische Ausgrabungsstätte der antiken thrakischen Siedlung.

古城最初建在三座山丘上,如今的老城区沿着三座山丘延伸,街道狭窄蜿蜒,历史建筑鳞次栉比。最重要的景点之一是一座大型罗马剧场,它是在施工过程中偶然发掘出来的。

 

7. Schusch 舒什

Schusch liegt im Südwesten des Irans und hieß früher einmal Susa, unter diesem Namen lässt sich die Geschichte der Stadt mindestens bis ins Jahr 4000 vor Christus zurückverfolgen – erste Spuren menschlichen Lebens in der Region reichen sogar bis 7000 vor Christus zurück. Der Ort spielt sogar in der Bibel eine Rolle, hier soll sich der Prophet Daniel während seines Exils aufgehalten haben.

舒什位于伊朗西南部,曾被称为苏萨,这座城市的历史至少可以追溯到公元前4000年。该地区最早的人类生活痕迹甚至可以追溯到公元前7000年。这个地方甚至在《圣经》中也占有一席之地;据说先知但以理在流亡期间曾在此逗留。

 

Auch das vermeintliche Grab des Propheten kann in dem Ort besucht werden, weswegen die kleine Stadt von vielen religiösen Pilgerinnen und Pilgern besucht wird – besonders von jüdischen und muslimischen Gläubigen. Eine weitere bedeutende Sehenswürdigkeit ist der sogenannte Apadana, ein persischer Königspalast.

在小镇上还可以参观先知的墓地,这也是许多宗教朝圣者(尤其是犹太教和穆斯林信徒)造访这座小镇的原因。另一个重要景点是阿帕达纳(Apadana),是一座波斯王宫。

 

8. Argos 阿尔戈斯

Argos in der griechischen Peloponnes ist eine der ältesten dauerhaft besiedelten Städte Europas. Die ältesten Schätzungen gehen davon aus, dass die Stadt bereits vor 7000 Jahren existierte. Während dieser Zeit wurde sie von Griechen, Römern, Byzantinern, Venezianern und Türken geprägt.

位于希腊伯罗奔尼撒半岛的阿尔戈斯是欧洲最古老的永久定居城市之一。据估计,这座城市存在于 7000 年前。在此期间,它受到希腊人、罗马人、拜占庭人、威尼斯人和土耳其人的影响。

 

Sie spielt in der griechischen Mythologie eine wichtige Rolle, unter anderem wird sie in den Epen des berühmten Autors und Dichters Homer erwähnt. Auch heute kannst du in der Stadt noch kulturelle Vorführungen in einem Theater sehen, das rund 300 vor Christus aus einem Felsen geschlagen worden ist. Sehenswert sind auch die gut erhaltenen Überreste antiker Thermen aus dem ersten und zweiten Jahrhundert nach Christus sowie die Burg Larissa, die auf einem Hügel am Stadtrand thront und einen tollen Ausblick bietet.

它在希腊神话中扮演着重要角色,著名作家和诗人荷马的史诗中就曾提到过它。如今,您仍然可以在公元前 300 年左右从岩石上凿出的剧院中欣赏表演。值得一看的还有保存完好的公元一世纪和二世纪的古代温泉浴场遗迹,以及坐落在城郊小山上的拉里萨城堡,那里的景色美不胜收。

 

看完这几个既有历史底蕴又有绝美风景的古城后,你的旅行DNA有没有动起来?你想pick哪个古城?在评论区留言吧!

 

【词汇学习】

malerisch adj.风景如画的
architektonisch adj.建筑学的
verweilen v.停留 耽搁
imposant adj.庄严的,印象深刻的
vorbeikommen vi.经过,路过
die Sehenswürdigkeit,-en 名胜,古迹

 

【相关推荐】

被绑架的德国女模可能还活着!母亲心碎发视频求助

德媒关注:中国年轻人正在大规模辞职?原因很真实……

 

参考链接:

XCTEEF

 

翻译:本文系沪江德语原创翻译,图源imago,未经允许,禁止转载!如有不妥,欢迎指正!