• Eltern aus sozial schwachen Familien geben ihren Kindern eher (amerikanische) Namen, die sie aus Film und Fernsehen kennen. Bildungsbürger dagegen sind selbstbewusster und möchten sich stärker abgrenzen - sie bevorzugen deshalb klassische Namen, z.B. aus Literatur, Geschichte oder Religion, aber auch aus der eigenen Familientradition.
来自社会底层的父母更喜欢给孩子取从电影以及电视里看到的(美国)名字。相反,那些知识分子更加自信,因此喜欢自己想——因此他们倾向经典的名字如:来自文学作品、诗歌或者宗教,当然也有源于家庭传统。
 
Welchen Namen Eltern ihrem Kind geben, verrät auch immer etwas über die Wünsche, Vorstellungen und Erwartungen, die Eltern für ihr Kind haben.
父母给自己孩子取的名字也蕴含着他们对孩子的祝福、想象以及期待。
 
Diese Namen sind in Deutschland tatsächlich erlaubt: November, Emelia-Extra, Pebbles, Cheyenne, Galaxina oder Godot
以下名字在德国确实也是可以的:November(十一月), Emelia-Extra, Pebbles(英语:pebble 鹅卵石), Cheyenne, Galaxina oder Godot(戈多)
 
In Deutschland muss ein Vorname immer eindeutig als weiblich oder männlich zu erkennen sein - ist er das nicht, wie z.B. im Falle von "River", muss dem Kind ein zweiter unmissverständlicher Vorname beigefügt werden.
在德国,男名和女名必须易分别——如果不是这样的话,如“River”必须再加一个不会让人混淆的名字。
 
In anderen Ländern ist er schon lange, inzwischen aber auch in Deutschland erlaubt: Der männliche Vorname "Jesus"
很久之前许多国家允许这个名字,现在德国也允许了,那就是:男名“耶稣”
 
Wieviele Vornamen dürfen Eltern ihrem Kind denn eigentlich geben? - Die Antwort auf diese Frage bestimmt zwar der jeweilige Standesbeamte, jedoch gilt: Mehr als fünf Vornamen dürfen es in der Regel nicht sein
父母到底能给孩子取多少个名字?——这个问题的答案虽然由姓名登记处的工作人员决定,但是通常情况下不超过5个。
 
Ortsnamen sind als Vornamen in Deutschland meist nicht erlaubt, Ausnahmen sind z.B."Dakota, "Chelsea" oder "Brooklyn"
在德国,大多数地名是不允许被当作名字的,但也有例外,如"Dakota, "Chelsea" oder "Brooklyn"
 
Wer einen Doppelnamen mit Bindestrich hat, der muss auch auf allen offiziellen Dokumenten mit ganzem Namen unterstreichen - wird der Name ohne Bindestrich geschrieben, dann reicht auch der erste Vorname aus.
那些有两个名字,中间用连字符连起来的人必须再所有官方文件上写全名——不用连字符的话,就可以用前一个名字。
 
【小编碎碎】
你知道如何通过看德国人的名字来辨别性别吗?
其实,很简单~ 男子姓名以辅音结尾,而女子姓名以元音结尾。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

点击查看更多此系列文章>>