Da kam ein Städter und kaufte von einem Bauern einen Esel für 100 Euro. Der Bauer versprach das Tier am nächsten Tag bei dem Käufer abzuliefern. Am nächsten Tag kam der Bauer und bedauerte, dass der Esel gestorben war. "In dem Fall", sagte der Städter, "will ich mein Geld zurück." Der Bauer bedauerte wieder, denn er hatte das Geld schon am Vortag ausgegeben. Also sagte der Städter er wolle den toten Esel haben.
一个城里人花了100欧向一个农民买了一头驴。农民答应他第二天将驴送过来。第二天,农民却非常抱歉地说,驴已经死了。“那么,”城里人说,“我想要回我的钱。”农民再次表示非常抱歉,因为他已经在前一天把钱都花了。于是,城里人说他想要那头死驴。

"Nun, was willst du mit dem Kadaver?"

"Ich werde ihn verlosen!"

"Du kannst doch keinen toten Esel verlosen!"

"Sicher kann ich, pass nur auf: Ich sag niemandem, dass er tot ist!"

“你要那头死驴做什么?”

“我要拿它来搞一场抽奖活动!”

“你用一头死驴来抽奖?”

“我当然可以。只要注意不告诉任何人它是头死驴!”

Einen Monat später treffen sich die zwei wieder.

"Na, hast du den toten Esel losbekommen?"

"Sicher! Ich habe 500 Lose zu je 2 Euro verkauft und hab 998.00 Euro Profit gemacht!"

"Hat sich denn da keiner beschwert?"

"Nur der, der gewonnen hat. Und dem hab ich seine zwei Euro zurückgegeben."

一个月后,他们又见面了。

“你把那头死驴处理掉了吗?”

“当然!一共有500个人参与抽奖,每张奖券我卖两欧,一共赚了998 欧!”

“难道没人投诉你吗?”

“只有那个抽到奖的人。我将他的两欧还给了他。”

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!