德语口译经验分享公开课已于1月2日20:00 - 21:00进行,对于没有赶上上课时间的同学,小编特地为大家准备了回顾视频。可以来学习一下~

“口译”这两个字吸引着无数外语和非外语专业的学生。似乎外语学得好不好,就看能不能口译。那么,如何才能成为一名合格的口译?需要具备什么样的条件?而德语口译的前景又是如何的呢?这节公开课,就让有着多年德语口译经验的老师——德语王老急为您一一解答!

【讲师介绍】

德语王老急,中国翻译协会会员,“德语学习联盟”核心成员,毕业于德国海德堡大学。2008年就职于德国广播电视联合会(ARD)及所属北德广播之声, 担任北京奥运会驻京口译。老急在德语口译、同传方面有着丰富的经验,对这方面感兴趣的同学可以来上这节公开课哦~ 

听老急讲德语,学德语不上火~ 
戳此直达老师的部落>>>

【课程大纲】

 口译需要具备什么样的条件
- 如何能成为一名合格的口译?
- 从零基础到口译的水平需要经过多少学习时间?
- 什么样的人适合口译?
- 同声传译真的这么神秘么?
- 同声传译和交替传译的难点分别在什么地方?
- 德语口译的相关考试以及开设相关专业的院校有哪些?