Es ereignete sich vor genau einem Jahr: Am Himmel über Tscheljabinsk, einer Grossstadt im Ural, explodierte ein riesiger Meteorit. Mehrere hundert Stücke des Himmelskörpers schlugen in der Region ein, 1400 Menschen wurden verletzt, tausende von Gebäuden beschädigt. Viele Gesteinsstücke wurden seither eingesammelt und teils von Wissenschaftlern untersucht, teils auf dem Schwarzmarkt als Souvenirs verkauft. Aus anderen wurden offizielle Erinnerungsstücke gemacht – darunter auch 50 Medaillen aus Gold und Silber mit einem kleinen Stück Meteoritengestein in der Mitte.
事情发生在一年之前:乌拉克的一个大城市车里雅宾斯克上空一颗巨大的陨石爆炸。上百颗陨石碎片袭击了该地区,1400人受伤,上千座建筑物被毁。很多陨石碎片被收集起来,一部分被科学家用来进行研究,而一部分流入了黑市作为纪念品进行贩卖。还有一部分被做成了官方的纪念石——其中有50枚金牌和银牌也中间也镶嵌了一颗小陨石。

Tscheljabinsk ist über 2000 Kilometer vom Ort der Olympischen Winterspiele entfernt. Trotzdem werden am Samstag, dem 15. Februar 2014, im Gedenken an den Tag der Explosion zehn dieser Medaillen an die siegreichen Athleten vergeben. «Wir werden unsere Medaillen an alle Goldgewinner dieses Tages verleihen, weil sowohl der Meteoriteneinschlag als auch die Olympischen Spielen globale Ereignisse sind», sagte Alexei Betechtin, Kulturminister des Bezirks Tscheljabinsk, laut . Ebenso erhalten die Verbände der siegreichen Athleten, das Museum des Bezirks und die Stadt Sotschi ein Exemplar, der Rest wird an Sammler verkauft.
车里雅宾斯克距离举办冬季奥运会的地方有2000多公里。尽管如此,2014年2月15日,也就是周六时候,为了纪念陨石爆炸的那一天,10枚镶有陨石的奖牌颁给了获奖的运动员。“我们会给这一天获得金牌的运动员都颁发镶有陨石的奖牌,因为不管是陨石袭击还是奥运会都是世界性的大事。“车里雅宾斯克的文化部部长Alexei Betechtin这样说。运动员协会、该地区的博物馆和索契这座城市都会收到一个陨石样本,剩下的将会出售给收藏家。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!