Ein Mann gewinnt im Lotto eine Million Euro. Als eingefleischter Zocker geht's ab ins nächste Kasino. Er verliert in einer Nacht das ganze Geld. Als er ohne einen Cent in der Tasche nach Hause geht, ist er völlig fertig und will sich das Leben nehmen. Er will gerade von einer Brücke springen, da sagt eine Stimme hinter ihm: "Halt spring nicht!"
一个赌徒赢得一百万的乐透大奖,于是他带着这笔钱去了赌场。一夜之间他输光了所有的奖金。当他身无分文走在回家的路上,他觉得受够了,想要给自己一个了断。正当他在桥边准备跳下去的时候,背后传来一个声音:“别跳啊!”
 
Hinter ihm steht eine alte hässliche Frau. Sie sagt zu ihm: "Ich bin eine gute Fee und erfülle Dir drei Wünsche, wenn du mir einen Wunsch erfüllst. Sag zuerst Deine." "Okay", sagt er, "zuerst wünsche ich mir mein Geld zurück." Schnipp macht sie und meint: "Ist schon auf deiner Bank."
一个又老又丑的女人站在她身后,她说:“我是一个善良的仙女,我能帮助你实现3个愿望,但前提是你要帮我完成一个愿望。先说你的愿望吧!”“好的”,他说,“首先我想拿回赌输的奖金。” 嗖的一声,然后她说到:“已经在你的银行账户上了”。
 
"Gut, als nächstes will ich ein neues Auto." Schnipp - "Ist schon in deiner Garage."
“好的,下面我想要一辆崭新的汽车。” 嗖的一声,“已经在你的车库里了。”
 
"Als drittes will ich eine neue junge knackige Frau." Schnipp - "Ist schon in deinem Bett."
“最后我想要一个年轻可爱的女人。”嗖的一声,“已经在你床上了。”
 
"So jetzt habe ich dir drei Wünsche erfüllt, nun musst du mir meinen Wunsch erfüllen." "So - und was ist das?" Du zählst jetzt hinter diesem Busch bis 10,000.Dann sind meine und deine Wünsche wirklich wahr." 
“现在你的三个愿望都实现了,你必须得帮我完成我的愿望了。” “嗯,什么愿望?”“你现在去灌木丛后面数到一万,然后你我的愿望都实现了。”
 
Der Mann geht zum Busch und zählt. Als er fertig ist, sagt die alte Frau: "Sag mal mein Sohn, wie alt bist du eigentlich?" "Ich bin 42 Jahre alt." "So ein alter Depp und glaubt immer noch an die gute Fee!"
那个男人走向灌木丛开始数数,当他终于数完的时候,那个老女人说:“我亲爱的干儿子呦,你几岁啦?”“42岁了。” “你这个老白痴,竟然相信我是一个仙女!”

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!