Fast jeder fünfte Jugendliche in Deutschland betrinkt sich mindestens einmal im Monat. Das geht aus einer neuen Studie der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung hervor.
在德国,五分之一的青年少每个月至少喝醉一次。这一结果来自联邦健康教育中心的一项研究。

Demnach konsumieren vor allem 16- und 17-jährige Jungen zu viel. Fast 44 Prozent von ihnen schauen mindestens einmal innerhalb von vier Wochen zu tief ins Glas.
根据该研究,主要是16到17岁的男孩饮酒过度。大约有44%的人每四周至少有一个喝过头。

Insgesamt betrinken sich laut der Studie 17,4 Prozent aller Teenager zwischen zwölf und 17 Jahren mindestens einmal im Monat. Die gute Nachricht: Damit sank der Anteil seit 2012 immerhin um knapp ein Prozent.
研究结果还表明,在12到17岁的青少年中,有17.4%的人每月至少会喝醉一次。好消息是:这一数据比2012年降低了一个百分点。

Dennoch sind im letzten Jahr mehr als 26.000 Mal Jugendliche mit Alkoholvergiftung im Krankenhaus behandelt worden.
但是去年有26000多名青少年因酒精中毒而入院治疗。

Die Bundesdrogenbeauftragte Marlene Mortler (CSU) sieht daher allen Grund zur Sorge. Sie warnt vor einem erheblichen Gesundheitsrisiko bis hin zur Lebensgefahr.
因此联邦药物专员Marlene Mortler(CSU)认为有理由要担心这一现象。她警告说,这不仅对健康造成危害,甚至会有生命危险。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!