一、武装到牙齿

德语表达是 bis an die Zähne bewaffnet sein (ugs): schwer bewaffnet sein:

这三个步入太空的男人,真是武装到了牙齿。
Die drei Männer, die den Raum betraten, waren bis an die Zähne bewaffnet.

你们没有设置边境地带的哨兵吗,他们没有武装到牙齿吗?
Habt ihr nicht Wachtposten an alle Grenzen eures Raumes gestellt, bewaffnet bis an die Zähne?

二、拿到一些吃的

德语表达是[et]was zwischen die Zähne kriegen (ugs.): etwas zu essen bekommen:

如果他不能马上吃点东西的话,会感到很不愉快。
Wenn er nicht bald was zwischen die Zähne kriegt, wird er ungemütlich.

孩子们好几天没有吃过东西了。
Die Kinder hatten seit Tagen nichts zwischen die Zähne gekriegt.

三、真让人吃惊

德语表达是 au Backe [mein Zahn]! (ugs.): was für eine Überraschung!; wenn das nur gutgeht!

天啦!那个女老师手臂下夹着一叠作业本,那看上去是数学作业。
Au Backe, mein Zahn! Die Lehrerin hat einen Stapel Hefte unter dem Arm - das sieht nach Mathearbeit aus.

突然有一个时刻你会想到,现在多无聊啊。
Da gibt es plötzlich einen Moment, wo du merkst: Au Backe, jetzt wird's langweilig.
 

更多汉玉精雕系列>>>>>

本文为沪江德语原创而来,正文翻译如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。