德语俗语探典故:weder Fisch noch Fleisch sein
【习题答案】:C
本句话翻译为:他昨天在会议上所发表的见解,完全是模棱两可的。
想要了解更多与动物相关的俗语吗?
请戳德语惯用语分类大汇总03:动物篇>>>
【小编推荐】:
更多精彩内容,欢迎关注德语俗语探典故系列文章>>>
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
【习题答案】:C
本句话翻译为:他昨天在会议上所发表的见解,完全是模棱两可的。
想要了解更多与动物相关的俗语吗?
请戳德语惯用语分类大汇总03:动物篇>>>
【小编推荐】:
更多精彩内容,欢迎关注德语俗语探典故系列文章>>>
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
德语视听:怎样正确的使用微波炉?
Essen zu kalt oder explodiert? So benutzen Sie Ihre Mikrowelle richtig.要么太热,要么太冷,到底该如何使用微波炉呢?让我们来看一看这段视频,学习一下吧~
德语俗语探典故:jm. aufs Dach steigen
德语俗语中表达“训某人一顿”时会说:jm. aufs Dach steigen,那么,“教训某人”为什么要“爬到屋顶上”呢,有什么联系呢?往下看,小编为您全程解读!~~~~
德语俗语探典故:außer Rand und Band sein/geraten
俗语außer Rand und Band geraten/sein用于形容人激动万分,那么这里的Rand、Band具体指的是什么呢?它的起源又与德国的哪一项传统职业有关呢? 一起来看看吧!~~
成吉思汗德语原版 Dschinghis Khan (中毒向)
成、成、成吉思汗,Dsching, Dsching, Dschingis Khan糊一脸~!这首歌在国内有多种翻唱版本,而它的原版正是1979年欧洲电视歌唱赛的德国参赛曲目《Dschinghis Khan》,让我们一起来 Haa, Huu, Haa吧!