Fast ein Drittel der Weltbevölkerung ist übergewichtig oder fettleibig. Das geht aus einer aktuellen Übersichtsstudie hervor, in der Daten aus über 180 Ländern ausgewertet wurden. Wogen 1980 noch 857 Millionen Menschen weltweit zu viel, waren es 2013 bereits 2,1 Milliarden Menschen. Das ist wesentlich schneller als der Anstieg der Weltbevölkerung. Mehr als die Hälfte der besonders stark übergewichtigen Menschen lebe in zehn Ländern: Dazu gehören die USA, China, Indien und auch Deutschland.
约有三分之一的地球人处于超重或肥胖状态,根据一项在180多个国家进行评估的研究,1980年的时候世界上只有八亿五千七百万人口超重,而2013年的时候胖子的数量居然高达两亿一千多万,肥胖率的增长速度要远远超过世界人口的增长速度。超过一半的肥胖人口主要集中居住在10个国家,其中包括美国、中国、印度和德国。

BMI über 30: Adipositas
体重指数超过30就为脂肪过剩
Als Kriterium für Übergewicht nutzten die Wissenschaftler in ihrer Studie den sogenannten Body-Mass-Index (BMI), der sich aus der Körpergröße und dem Körpergewicht eines Menschen ableitet. Wer einen BMI zwischen 25 und 29,9 hat ist übergewichtig, bei Werten von 30 oder höher spricht man von Fettleibigkeit oder Adipositas.
在这项研究中,科学家们主要运用BMI(身体质量指数)来作为判定是否超重的标准,BMI是由身高和体重推导出的。BMI值在25~29.9之间的是超重,BMI值大于等于30的则是肥胖症或脂肪过剩。
Fettleibigkeit ist ein Problem, das Menschen jeden Alters und Einkommens betrifft – überall. Von den insgesamt 671 Millionen Menschen, die einen BMI von 30 oder höher haben, lebe der größte Anteil in den USA. Den stärksten Anstieg bezüglich Adipositas gab es in den vergangenen drei Jahrzehnten in Ländern des Nahen Ostens, darunter Ägypten, Saudi-Arabien und Oman.
肥胖症的引申因素主要跟年龄和收入相关,全世界共有六亿七千一百万BMI值超过30的肥胖人口,其中大部分居住在美国。除此之外,在过去三十年间,肥胖率增长速度最快的国家主要集中在东部地区,其中包括埃及、沙特阿拉伯和阿曼。
 
小编推荐

睡眠不足会导致肥胖?

肥胖妈妈生的孩子寿命短

德语趣闻:听Hip-Hop可以减肥?

信不信由你!英国肥胖男子6周练出6块腹肌

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!