一首慵懒慢摇的德语男女对唱《你若爱...》
本周安利下德国歌手@Clueso,1980年出生,原名Thomas Hübner,小编对其印象最深刻的便是那标志性的深邃眼睛和迷人卧蚕。Clueso的曲风舒缓且很有味道,不少歌都蛮适合德语初学者学唱。
Foto: Pinterest
而今天要推荐的这首《Wenn du liebst》,是@Clueso和澳大利亚女歌手Kat Frankie合唱的,不过这妹子2004年就移居柏林了,所以德语对唱没压力。中文歌词部分的翻译系@胡翊(网易云账号@可爱的牛肉),译者如是说“翻译这首歌的时候,可以感受到双方的若即若离,想要分手却又心存留念...”
以及,为了跟大家更好的互动,沪江德语君已开通网易云音乐账号 ,欢迎大家来推荐好歌/歌词翻译作品、求歌词求歌单啥的→去看看。
【歌曲MV】
【双语歌词】
Wir stürzen uns gerne
我俩堕落于
ins Bodenlose und Leere
永无止境的爱河中。
Nichts was uns hält
没什么能阻止我们,
Und nehmen keine Rücksicht
也绝不言弃。
Finden nur schön was kaputt ist
发现只要是美好的就会幻灭,
Und keinem gefällt
再无人问津。
Jeden Rausch stecken wir an
但凡躁动都令我们手足无措。
Nur wenn es brennt sind wir zusamm'
但当它点燃花火之时,
Und fühlen uns nah
感觉彼此形影再不相离。
Wir sind lebendige Strophen
我们犹如生活的诗章,
Berühren uns wir Chopard
如同萧邦般触及内心,
Und es gibt kein Refrain
却无交集。
Und doch fällt's mir so leicht
我毫不犹豫地认为,
An uns zu glauben
彼此间深信不疑,
Und nichts schlechtes zu sehn
不再在意对方的缺点。
Doch irgendwas sagt mir leise
在我耳边说起,
Wenn du sie liebst
你若爱着她,
Dann lass sie gehen
就让她走吧。
Ich tanz mit dir gerne
我喜欢和你起舞,
ins Bodenlose und Leere
在永无止境的爱河中,
Und ich bin es nie leid
我不再感到疲乏。
Denn Sehnsucht nach Ferne
因为思念着远方,
Und das zählen der Sterne
与星星的数量。
Das war uns immer zu leicht
这对于我们而言总是太容易,
Es heißt es wird schwerer mit der Zeit
而时间才是我们最大的考验。
Was kümmert uns die Wirklichkeit
谁曾在意过我们的永恒
Wir waren ja normal
我们曾是那般平淡。
Ich könnte ewig mit dir leben
我本可永远依偎在你的身旁。
Dreivierteltakt wie Chopard
萧邦般韵动,
Ich brauch kein Refrain
我不再需副歌。
Warum fällt's mir nur so leicht
为什么我会毫不犹豫地认为,
an uns zu glauben
彼此间毫无疑虑呢?
Und nichts schlechtes zu sehn
因为不再看到对方的缺点,
Doch irgendwas sagt mir leise
在我耳边说起,
Wenn du ihn liebst
当你还爱着他的时候,
Dann lass ihn gehen
那就放开他吧。
Warum fällt's mir nur so leicht
为什么我会毫不犹豫地认为,
an uns zu glauben
彼此间毫无疑虑呢?
Darin nichts schlechtes zu sehn
不再看到对方的缺点
Doch irgendwas sagt mir leise
在我耳边说起,
Wenn du ihn liebst
当你还爱着他的时候
Dann lass ihn gehen
那就放开他吧
Wenn du sie liebst
当你还爱着她的时候...
Wenn du ihn liebst
当你也爱着他的时候...
Warum fällt's mir nur so leicht
为什么我会毫不犹豫地认为,
An uns zu glauben
彼此间毫无疑虑呢?
Darin nichts schlechtes zu sehn
因为不再看到对方的缺点,
Doch irgendwas sagt mir leise
在我耳边说起,
Wenn du ihn liebst dann lass ihn gehen
当你还爱着他的时候。那就放开他吧,
Wenn du sie liebst lass sie gehen
当你也爱着她的时候,那就放开她吧。
Es ist so mies
残酷?
Ich will noch nicht gehen
但是,我永远在你身边。
| 歌词翻译:@胡翊(网易云账号@可爱的牛肉)
声明:本文视频转自互联网,歌词翻译转自网易云音乐,如需转载请联系原译者。