还不会”撩妹“?那请至少学会用德语表达”撩妹“。

 

本期鲜词:撩妹

“撩妹”是一种行为,通常男生会使用某种技巧来赢取女生的好感。

 

鲜词学习:

sich an jn. heranmachen

“撩妹”的第一步当然是“搭讪”了,但这里的这个词含有贬义,通常指男性带有目的性的去接近一个女生。

例句:

Der Junge möchte sich an das schöne Mädchen heranmachen.

这个年轻人想要搭讪那位女孩子。

 

sich mit jm. unterhalten

如果你真的只是想和女孩子讲个话,用这个词也是可以的。

例句:

Sie haben sich fröhlich unterhalten。

他们俩聊的很开心。

 

flirten mit jm. 

“调情”也属于“撩妹”的手段之一。

例句:

Er flirtete den ganzen Abend mit ihr.

他整晚都在和她调情。

 

【扩展阅读】 

终于要到了心仪女生的电话,可又根本不知道该聊些什么?德语君虽然无法准确告诉你,该和对方聊什么,但无论如何,请千万不要一开始就和女生聊以下三个话题,否则不要诧异为什么你才聊几句就被删了...

 

3. Sport 运动
Auch wenn die meisten Frauen bei der Fußball Weltmeisterschaft mitfiebern, außerhalb solcher Events ist Sport meistens ein schlechtes Thema. Du vermittelst dadurch oft ein sehr eintöniges Bild von, weil Frauen bereits wissen, dass Männer sich häufig für Sport interessieren. Solange es die Frau nicht begeistert selbst anspricht, lieber verzichten.

尽管大部分女性在世界杯比赛时都很狂热,但是除此之外,大多数时候,运动都不是一个好的话题。你只会展现出自己单调的一面,因为女生都知道,许多男生都对运动感兴趣。因此只要女生自己没有兴致勃勃得谈论这个话题,你最好也不要提。

 

2. Politik 政治
Ein potentiell sehr interessantes Thema, aber zum einen haben viele Leute einfach wenig Interesse an Politik und zum anderen geht es häufig um unerfreuliche Dinge, die Du besser meidest.

一个可能很有趣的话题,但是不要轻易谈论,因为一方面许多人对政治没多大兴趣,另一方面在谈论政治时还会聊到一些不愉快的事情,最好还是避免吧。

 

1. Ex Freund/in 前任
Du richtest hiermit sehr leicht sehr viel schaden an. Falls Du gezwungen bist etwas dazu zu sagen, dann auf KEINEN Fall schlecht reden! Neutrale Fakten und Thema wechseln.

你这样做很容易引起许多麻烦。如果你被迫非要说什么,也请无论如何别说什么坏话,转换到中立一点的事件和话题上去。

 

【相关推荐】

想撩小姐姐/小奶狗? 让德国人教你如何解锁社交app!

 

编译:@Pinockhio

声明:本文系沪江德语整理,图片来自网络,素材来自xn,转载请注明。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!