导语:最近星巴克让爱猫人士掉进了消费主义的陷阱,原因是一款猫爪杯,猫咪很可爱,撸猫停不下来,但是猫咪露出爪子之后铲屎还敢继续摸吗?今天德语君来分享关于猫爪的短语。

 

这两天,大家的朋友圈是不是被“星巴克猫爪杯”刷屏了呢?大家有没有想过,“爪子”用德语怎么说?

 

Die Pfote, -n 爪子(包括指头)

 

如果你用这个此来指称人的手,那么多含贬义:

Nimm deine Pfoten weg!

把你的手拿开!

 

还可以指无法辨认的糟糕字迹:

eine unleserliche Pfote haben 写字难看

 

当猫咪向你两处利爪的时候,铲屎要小心了,这里尖锐锋利的爪子称作:

Die Kralle, -n 鸟兽之类的利爪(一般不包括指头)

Die Katze zeigt ihre Krallen.

猫咪伸出了爪子。

 

口语中也可以形容某人的手爪子,这时的爪子多半带着暴力的含义,也就是爪牙

Die Polizei hatte das Kind aus den Krallen des Entführers befreit.

警察把孩子从绑架者的手中解救了出来。

 

当你向某人亮出你的爪子,意味着你在露出厉害的样子希望震慑他人

jm die Krallen zeigen

 

某物落你的手中,口语中可以说:

etwas in die Krallen bekommen

 

感叹猫爪很可爱的同时,以上和“爪子”相关的表达你学会了吗~~

 

作者:@FelixKahn

 

声明:本文系沪江德语原创,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!