导语:一年一度的“双十一”又要来啦!那么,各位学德语的小伙伴们知不知道“双十一”用德语怎么说呢?

 

本期鲜词:

Single-Tag 光棍节;剁手节;双十一

 

例句:

Der Single-Tag ist in China eine beliebte Gelegenheit für Schnäppchen und Rabatte.

在中国,“双十一”是讨价还价和抢购的热门时机。

 

鲜词解析:

Single-Tag 中 der Single 为“单身,独身(生活)”之意,所以 Single-Tag 就是“单身日”的意思,也就是我们所说的“光棍节”。“双十一”因为四个一的缘故,被大众调侃为“光棍节”,众多的单身狗没有对象,只能靠着疯狂购物来慰藉自己幼小的心灵,所以用 Single- Tag 来表达“双十一”还是非常形象生动滴~

 

【扩展阅读】

众所周知,双十一并不是一个国家认定的像“中秋节”、“端午节”这种正规节假日,而是淘宝在2009年时举办的网购促销活动,后来因为热度一年比一年高,就慢慢发展成了现如今全民参与的“购物狂欢节”。在双十一的时候,各大电商平台的商品价格都会有所降低,价格基本上是9月至12月中的最低价。而且平台会对店铺的报价进行检测,不符合要求者在双十一当天压根不能上架销售的哦!

其实“光棍节”最初是上个世纪90年代兴起的一个单身人士反对情人节而举办的庆祝活动。在2009年11月11日,淘宝商城(天猫)首次将这一天作为网购促销日,虽然当时仅仅只有27个品牌参与,而且促销力度十分有限,但是创造出来的0.52亿元营业额依旧超乎想象。之后,2010年的9.36亿元;2011年的52亿元;2013年的350亿元;2014年的571亿元;2015年的912亿元;2016年的1207亿元;2017年的1682亿元;2018年的2135亿元……这些疯涨到令人震撼的数字不仅让“双十一”成为中国电子商务行业的年度盛事,而且还逐渐影响到了国际电子商务行业,就连曾经热度和折扣也都非常高的“黑色星期五”的全天交易额也不及“双十一”的一半。

(图源:wikipedia.org)

 

现如今,国内的电商平台上就有许多美国、欧洲等国家的品牌在参与“双十一”,当然也包括德国。戳此了解今年热门德国产品折扣信息>>>

 

 

素材来源:

https://en.wikipedia.org/wiki/Singles%27_Day

https://www.haz.de/Nachrichten/Wirtschaft/Deutschland-Welt/Singles-Day-am-11.11.2018-Mega-Rabatte-am-chinesischen-Black-Friday

 

编译:Daisy

声明:本文系沪江德语整理,转载请注明出处!仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!