导语:懒人福音!穿戴式椅子,穿上它你就是街上最靓的崽!

 

Noonee是创立于瑞士的一家德国公司,2014年,他们首次推出了可穿戴式的Chairless Chair(隐形椅)。今年,Chairless Chair2.0 闪亮登场,只不过,画风还是有一些奇怪…

先来看几张图片来了解一下隐形椅吧~

 

图源:

图源:

 

根据他们的产品介绍,这款隐形椅具有如下特点:

• Eine deutliche Gewichtsreduktion um mehr als 25%.

(比第一代)显著减重25%以上。

• Eine Erweiterung der Größenanpassung macht den Chairless Chair nun von einer Körpergröße von 1,50 bis 2,00 Meter einsetzbar.

尺寸调整可适用于1.5-2.0米的身高。

• Ein neues Design, das durchgehend schwarz, schlank und moderner präsentiert wird.

全新设计,通体黑色,时尚而更现代。

• Noch schlankere und leichtere Schuhhalterungen mit einem Gummigelenk für noch mehr Sicherheit und Bewegungsfreiheit.

更加纤细和轻巧的鞋架,带有橡胶接头,更加安全,行动更加自由。

• Neues Material und ein neues Design bei Textilteilen wie Gürtel, Sitzpads, Beinbänder, Schuhhalterung und Weste.

纺织部件的新材料和新设计,如皮带、座垫、腿带、鞋架和背心。

• Optimiert im Hinblick auf Passform, Größen, Atmungsaktivität und Bequemlichkeit.

针对合身性、尺寸、透气性和舒适性进行了优化。

• Noch strapazierfähiger und bequemer.

更加耐用舒适。

 

图源:

Ohne Arbeitsplatzveränderung ergonomisch, bequem und noch produktiver arbeiten – der Chairless Chair macht’s möglich. Einfach in wenigen Sekunden anlegen und schon arbeiten Sie in einer gesunden Haltung. Dabei können Sie fließend zwischen aktivem Sitzen, Stehen und Gehen wechseln.

在不改变工作场所的情况下,隐形椅以符合人体工程学的方式,让人们舒适地工作,甚至可以提高工作效率。只需几秒钟你就可以戴上它并且以健康的姿势工作。你可以在主动坐着、站着和走路之间流畅地切换状态。

 

显然,这款隐形椅不太适用于年轻人的日常生活,但在职场和工业生产中,它却意义重大。

 

Wer nicht jünger wird, muss eben noch klüger werden. 既然人们无法使自己变得更年轻,那就应该使自己变得更聪明

Der demographische Wandel in Deutschland ist in vollem Gange. Mitarbeiter werden immer älter und somit auch immer anfälliger für Erkrankungen. Schon heute verursachen Muskel- und Skeletterkrankungen ein Viertel aller Fehltage. Das führt zu enormen Kosten.

德国的人口变化正在全面袭来。员工的年龄变得越来越大,也越来越容易生病。现在人们因为肌肉类和骨骼类疾病而缺勤的天数已经占据了所有数据的四分之一。这造成了巨大的成本。

 

Der Anteil der 60-bis 65-jährigen Erwerbstätigen ist im Jahr 2007 von 34% auf 63% im Jahr 2019 gestiegen. Ein Arbeitnehmer im produzierenden Gewerbe hatte durchschnittlich im Jaht 2019 21.3 Arbeitsunfähigkeitstage. Krankheiten des Muskel-Skelett-System und des Bindegewebes verursachen im Jahr 2019 158 Mio.

从2007年至2019年,60至65岁的员工比例从34%上升到63%。在2019年,(受影响的)制造业的职工每人平均有21.3天无法工作,因肌肉骨骼系统和结缔组织疾病而导致的缺勤造成1.58亿个工作日的损失。

 

„Rücken“ ist die Volkskrankheit Nummer 1. Drei Viertel aller Berufstätigen in Deutschland leiden unter Rückenschmerzen, sagt eine Studie der Krankenkasse DAK. Wer im Stehen arbeitet , ist besonders gefährdet. 

根据健康保险公司DAK的一项研究,德国四分之三的上班族都有背痛的问题。那些站着工作的人患病的风险更高。


因此,这款椅子更多地被应用于制造业、工业岗位:

站着拿件,坐着操作。不得不说,这个椅子在工厂中还是很实用的               

图源:

 

Inzwischen nutzen nahezu alle grossen Automobilhersteller sowie weitere namhafte Unternehmen verschiedenster Branchen weltweit den Chairless Chair. Mit dem Exoskelett Chairless Chair ist bequemes Arbeiten möglich, die Produktivität kann gesteigert werden, Beine und Rücken werden geschont, was die Kosten für Fehltage reduziert. Aktives Sitzen unterstützt präventiv die Gesundheit. Außerdem sichert es den Arbeitsplatz auch im Alter. 

这期间,几乎所有的主要汽车制造商以及全球各行业的知名公司都在使用隐形椅。有了这款骨骼式椅子,舒适的工作成为可能,生产力也可以得到提高,腿部和背部得到保护,从而降低了缺勤的成本。正确的坐姿预防性地保障了健康。此外,它也可以在工作时保护老年员工。


结语:这款椅子将在今年月底的汉诺威工业博览会上发行并公布售价。不过德语君想,一旦佩戴这个椅子习惯了,有一天摘下来,会不会一屁股摔到地上...

 

知识拓展:

年龄越大,疾病越多,这是一个常识。根据统计数据,2020年,在德国60-64岁的人群中,男性受疾病困扰的平均天数是33.9,女性是35.9天。在所有年龄段中,德国男性有19.6%,女性有21.6%受到肌肉骨骼类疾病困扰。从事服务行业,农业、林业和手工业的职工患这类疾病的比例较大。工厂操作员和非技术工人经常报告此类情况,他们的工作需要站立或行走,移动负载,进行重复的手臂运动或暴露于机械振动。此外,在需要久坐的工作中,例如办公室工作,职员的身体也会变得越来越僵硬和脆弱。

 

词汇学习:

das Textilteil,-e  纺织部件

strapazierfähig adj.  耐用的,结实的

die Bequemlichkeit   舒适

ergonomisch adi.  符合人体工程学的

das Skelett  骨骼

schonen vt.  保护

 

【相关推荐】

德国老人发明脸部”黑科技“!中国默默捡漏...

盘点德国那些改变世界的发明和发现,一看吓一跳!

 

素材来源:

https://www./der-chairless-chair-2-0/

 

译者:@Tricydo

声明:本文章系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!