都说入职第一天是最闲的,但是德国职场也一样吗?初入德国职场要注意些什么,德国职场新人的一天都是怎么度过的?

 

08:30 – Ankunft

Am ersten Arbeitstag wirst du in der Regel gebeten etwas früher ins Büro zukommen, damit du in Ruhe ankommen kannst. Dir sollte im Vorhinein eine Kontaktperson mitgeteilt worden sein, an die du dich bei deiner Ankunft wenden kannst. Wenn nicht, solltest du dich nach deinem neuen Vorgesetzten erkunden. Achte darauf, dass du am ersten Arbeitstag ja nicht zu spät erscheinst – Unpünktlichkeit am ersten Arbeitstag ist ein großes No Go!

08:30 - 抵达

上班的第一天你通常会被要求提早一点到达办公室,以便你能丝滑到场。入职前你可能会有一个联系人,在你到达时你可以求助于这个人。如果没有,你应该向你的新主管核实。确保你在上班的第一天不迟到--第一天就迟到是大忌!

 

09:00 – Willkommensrunde/Bürorundgang

Nachdem du angekommen bist und dir vielleicht schon einen Kaffee geholt hast, wird dir als Nächstes in der Regel das Büro gezeigt und du wirst deinen neuen Kollegen vorgestellt. Dass du dir dabei nicht jeden Namen merken wirst, ist klar. Versuche aber trotzdem wichtige Gesichter und Namen (z. B. von deinen direkten Kollegen oder dem CEO) von Anfang an zu merken.

09:00 - 欢迎参观/办公室参观

在你到达后,也许已经喝了一杯咖啡了,通常你会被带着参观办公室并把你介绍给同事。当然,你记不住每一个名字。但还是要尽量从一开始就记住些重要的面孔和名字(例如你的直属同事或首席执行官)。

 

09:45 – Arbeitsplatzeinweisung

Nachdem du deine Kollegen kennengelernt und vielleicht auch ein paar Willkommensworte gesagt hast, sollte dir als Nächstes dein neuer Arbeitsplatz gezeigt werden. In einem Großraumbüro mag es vielleicht vorkommen, dass du keinen festen Arbeitsplatz hast, doch für den ersten Tag sollte dennoch für dich extra ein Platz freigehalten worden sein. In diesem Schritt sollte dir auch deine neue Hardware, also

Laptop

Telefon

ggf. Diensthandy

ggf. Headset

ggf. Ausrüstung

etc.

09:45 - 工作场所简介

在你见到你的同事,也许说了几句欢迎语后,接下来你会被带到新的工作场所。在开放式的办公室里,你可能没有一个固定的工位,但你上班第一天还是会有一个地方为你预留。在这个步骤中,你应该还会看到你的新硬件设备,即你的

笔记本电脑

电话

如有必要,一个工作手机

如有必要,耳机,

如有必要,设备

等等

 

10:00 – Einarbeitung

Jetzt heißt es aufgepasst! Als Nächstes wird dir wahrscheinlich gezeigt, wie du deine Hardware einrichtest, du musst auch deine Konten erstellen und schauen, dass du alles an Software hast, was du für deinen Job brauchst. Auch formelle Abläufe wie eine Einführung in die Brandschutzprüfung wird hier geschehen.

10:00 - 熟悉情况

现在该留意了! 接下来你可能会被告知如何设置你的硬件,你还需要创建你的账户,并确保下好工作所需的所有软件。正式的程序,如对消防安全检查的介绍也将在这一步进行。

 

Dieser Schritt wird an deinem ersten Arbeitstag die meiste Zeit einnehmen und du wirst an ihm wahrscheinlich über die nächsten Tage arbeiten müssen – also keine Sorgen, falls es nicht auf Anhieb klappt.

这一步将占用你第一天上班的大部分时间,而且你可能还得在接下来的几天里继续努力--所以如果你第一次没有做对,也不用担心。

 

11:00 – erste Meetings

Während du dich in deine Hard- und Software einarbeitest, wird es wahrscheinlich nebenbei auch erste Meetings geben. Diese könnten sein:

 

Onboarding-Meetings mit dem Team oder diversen Abteilungen

Ein Kennenlern-Meeting mit deinem neuen Chef

Erste Meetings zu Aufgaben oder Projekten

11:00 - 第一次会议

当你正在掌握你的硬件、软件时,可能会有一些首次会议。可能是:

与团队或各部门举行入职会议。

与你的新老板进行一次了解你的会议

关于任务或项目的第一次会议

 

12:00 – Mittagspause

Die Hälfte ist geschafft, jetzt heißt es: Zeit für eine Pause! In der Regel wirst du an deinem ersten Tag von deinem Team oder Vorgesetzten eingeladen und die Zeit wird genutzt, um dich zu fragen, wie dein erster Tag bis jetzt läuft. Nutze das Mittagessen, um deine neuen Kollegen besser kennenzulernen. Ein großes No-Go hierbei ist, die Pause alleine zu verbringen.

12:00 - 午餐时间

进程过半,是时候休息了! 通常情况下,你会在第一天被你的团队或经理邀请,他们会利用这个时间问你到目前为止第一天的情况如何。利用午餐来更好地了解你的新同事。这里有一个很大的禁忌,就是独自度过休息时间。

 

13:00 – Arbeitsphase

Je nachdem wie viele Onboarding-Meetings anstehen und wie weit du alles Formelle erledigt hast, beginnt mit dem Nachmittag die erste Arbeitsphase. Diese könnte so ausfallen, dass du dir schon erste Aufgaben oder Projekte anschaust oder gar anfängst.

 

Doch mache dir auch hier keine Sorgen, wenn du erstmal mehr Zeit brauchst, um dich zurechtzufinden – vor allem beim Berufseinstieg ist das völlig normal.

13:00 - 工作阶段

根据安排了多少次入职会议以及你完成所有手续的程度,第一个工作阶段在下午开始。可能会变成这样,你已经在关注或甚至开始你的第一个任务或项目。

 

但是,如果你需要更多的时间来摸清门道,也不用担心--这完全正常,尤其是在开始阶段。

 

15:30 – Kaffeepause

Bei so viel Neuem schwirrt dir bestimmt der Kopf! Deshalb denk auch daran, dir immer wieder kleinere Pausen zu nehmen, um alles zu verdauen. Richte dich in der Häufigkeit und Länge dabei nach deinen Kollegen. Du kannst die Pausen auch gut für Smalltalk nutzen, um deine Kollegen besser kennenzulernen.

 

! ACHTUNG

Beachte dabei, dass du nicht zu häufig oder zu lange Pausen nimmst und die Pause nicht für Lästereien nutzt: Beides macht einen negativen Eindruck.

15:30 - 茶歇

有这么多的新信息,你的脑袋一定会转得很厉害。因此,记得每隔一段时间就小休一下,消化一切。你休息的频率和长度应该根据你的同事决定。你也可以利用休息时间闲聊,以便更好地了解你的同事。

 

! 注意事项

要注意休息时间不要太频繁或太长,不要利用休息时间说废话。两者都会给人留下负面印象。

 

17:00 – Feedbackrunde

Der Arbeitstag neigt sich dem Ende zu, doch bevor du in den wohlverdienten Feierabend starten kannst, wirst du wahrscheinlich von deinem Vorgesetzten oder den Personalern zu einer Feedbackrunde eingeladen. Hier wirst du nochmal abschließend befragt, wie dein erster Arbeitstag verlief und ob du evt. Verbesserungswünsche hast. Achte auch hier darauf, dass du nicht zu negativ rüberkommst.

17:00 - 反馈会议

工作日即将结束,但在你回家问心无愧地休息之前,你可能会被你的主管或人力资源部门的工作人员邀请参加一个反馈会议。在这里,你将再次被问及你第一天的工作情况,以及你是否有任何改进建议。注意不会表现得过于消极。

 

18:00 – Feierabend!

Du hast es geschafft! Ab in den Feierabend! Doch bevor du sichtlich die Minuten bis zum Feierabend zählst und dann Punkt 18:00 abhaust, solltest du bedenken, dass dies den Eindruck macht, dass du es gar nicht abwarten kannst, das Büro zu verlassen. Gehe also gemütlich und gerne fünf Minuten später in den Feierabend und bedanke dich abschließend bei deinen Kollegen und Mitarbeitern für den tollen ersten Tag.

18:00 – 下班!

你做到了! 去结束一天的工作! 但在你明目张胆地数着离下班时间还有几分钟,然后在下午6点整离开之前,你应该考虑到,这给人的印象是你迫不及待地要离开办公室。因此,别紧张,五分钟后再离开,最后感谢你的同事和他们度过了美好的第一天。

 

Der erste Eindruck zählt, ist aber nicht final

Wie du sehen kannst, ist der erste Eindruck beim ersten Arbeitstag sehr wichtig. Doch wenn der erste Eindruck misslingt ist es auch nicht fatal. Kein Mensch ist perfekt und dass du aus Nervosität vielleicht was Falsches sagst, ist verständlich.

第一印象很重要,但不是最终印象

正如你所看到的,工作第一天的第一印象非常重要。但如果第一印象失败了,那也不是致命的。没有人是完美的,你可能因为紧张而说错话,这是可以理解的。

 

【词汇积累】

in der Regel 通常

zukommen vi. 走近

ankommen vi. 到达

im Vorhinein 事先

vorkommen vi. 发生;存在

freihalten  vt. 使……畅通

aufpassen vi. 留心;照看

der Ablauf, Abläufe  到期;经过

die Abteilung, -en 部门

die Häufigkeit, -en 频率

der Feierabend, -e 下班;下班后的休息时间

 

【相关推荐】

如果《哈利波特》发生在德国,这些设定真就离大谱!

德国男孩们竟风靡穿西装干这事?突然能理解中国小学生唱孤勇者

 

素材来源:

 

译者:@才能没马蹄

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥,欢迎指正!