导语:InterNations网站从语言、住房、数字基础设施以及行政事务管理方面对1.2万余名移民人员进行问卷调查,通过数据比对排出全球最适合和最不适合移民的10个国家,一起来看看吧!

 

Knapp 12.000 Menschen aus 181 Ländern, die sich zum Auswandern in ein anderes Land entschieden haben, hat das Netzwerk „InterNations“ bereits 2022 zu ihren Erfahrungen im Ausland befragt. Ein aktueller, an die große Umfrage angelegter Index untersucht nun, in welchen Ländern Expats – also nicht in ihrem Heimatland lebende und arbeitende Menschen – am leichtesten Fuß fassen, oder eben am schlechtesten. Während Deutschland enttäuschend abschneidet, landen bei den besten Ländern für einen Neubeginn vor allem arabische und asiatische Länder auf den vorderen Plätzen.

InterNations网站在2022年对来自181个国家的12000余名外籍人员进行问卷调查。目前这项大规模调查的一项指数显示哪些国家的外籍人士能快速在该国定居,哪些比较困难。其中德国表现欠佳,阿拉伯和亚洲国家为最优选择

 

Wo findet man leicht eine Wohnung? In welchem Land gibt es bürokratische Hürden? Wo ist das Leben für Expats auch ohne die Kenntnisse der Landessprache leicht? Das geht hervor aus dem „Expat Basics Index“ von „InterNations“, der wiederum auf der „Expat Insider Studie 2022“ basiert. Gibt die Studie generell Aufschluss über Lebens- und Arbeitsbedingungen der Expats im Ausland (TRAVELBOOK berichtete bereits über die besten Städte und die besten Länder zum Auswandern), so zeigt der „Expat Basic Index“, in welchen Ländern die anfänglichen Schwierigkeiten am leichtesten – beziehungsweise am schwersten – zu meistern sind. Dafür fokussiert der Index auf die Themen Wohnen, Sprache, digitale Infrastruktur und Verwaltung als die für einen Neubeginn wichtigsten Faktoren. TRAVELBOOK zeigt die besten und die schlechtesten Länder zum Auswandern – gemessen daran, wie einfach oder schwer diese den Expats den Start machen.

在哪里找房子比较容易?哪些国家有政策限制?哪些国家的外来移民即使不懂当地语言也能轻松生活?这些皆为上述InterNations发布的“外籍人员基本指数”的具体内容,该指数同时基于“2022年外籍人员内部研究”调查结果。该研究提供了外籍人员的生活和工作信息,而基本指数展示的是异国生活的难易程度,重点关注住房、语言、数字基础设施以及行政管理,成为新生活的最重要的要素。TRAVELBOOK网站以外籍人员新生活起始难易程度评选了最适合和最不适合移民的国家。

 

Methodik des Index

指数方法

 

Der Index zeigt, wo Sprache, Verwaltung, Digitales und Wohnen wenig oder starke Probleme bereiten. Dafür fließen diverse Unterkategorien in die Bewertung ein. So umfasst das Thema „Digitale Infrastruktur“ folgende Faktoren: Erledigen von Verwaltungsangelegenheiten online, unkompliziertes Einrichten eines schnellen Internetanschlusses, bargeldloser Zahlungsverkehr und unbeschränkte Zugänge zu Onlinediensten wie etwa Social Media. Bei der Kategorie „Wohnen“ geht es sowohl um das einfache Finden einer Wohnung als auch um bezahlbaren Wohnraum. Die „Verwaltungsangelegenheiten“ schließen einen einfachen Umgang mit Behörden, das unkomplizierte Einrichten eines Kontos sowie leichte Visa-Anträge für den Umzug mit ein. Der Faktor „Sprache“ umfasst, ob die Landessprache leicht zu erlernen und ob ein unkompliziertes Alltagsleben ohne Kenntnisse der Landessprache möglich ist.

这项指数显示了语言、行政管理、数字设备以及住房引起的大大小小的问题。评估过程中每项大类下属包括各种子类别,例如“数字基础设施”下属:网络行政事务办理、快速建网、电子支付、流畅社交媒体等在线用户服务。“住房”类别中包含快速寻找房源以及寻找价格合适房源。“行政管理事务”包括政府事务便利、简易开户以及申请移民签证。“语言”因素则包含该国语言的快速习得以及是否能够在不会当地语言的情况进行日常生活。

 

Wo der Start am schwersten fällt

移民初始最难

 

Schlusslicht der schlechtesten Länder zum Auswandern, zumindest was den Start im Ausland betrifft, ist Deutschland. Denn laut dem „Expat Basics Index“ haben ausländische Fachkräfte hierzulande den schwersten Start: Das bedeutet den 52. und damit den letzten Platz. Bei der digitalen Infrastruktur landet Deutschland abgeschlagen auf dem 48., bei Verwaltungsangelegenheiten auf dem 36., beim Thema Wohnen auf dem 47. und beim Faktor Sprache auf dem 49. Platz – insgesamt ist Deutschland damit eindeutiger Verlierer.

德国在最不适合移民的国家中占有一席之地,根据“外籍人员基本指数”,德国是外来人口起步最难的国家,在这类排名中为最后一名,即52名。在数字基础设施方面占据第48名,行政管理为第36名,住房第47名,语言第49名--总体而言德国明显垫底。

 

Obgleich 59 Prozent der Expats sagen, dass sie Deutsch gut bis sehr gut beherrschen, seien die Hürden beim Spracherwerb hoch gewesen. Mehr als jeder Zweite findet es zudem schwierig, die Landessprache zu erlernen (versus 38 Prozent weltweit). Das wird insofern zum Problem, als weitere 46 Prozent der Umfrage-Teilnehmer es schwierig finden, ohne ausreichende Sprachkenntnisse der Landessprache in Deutschland zu leben (versus 32 Prozent weltweit). „Die Deutschen sind voreingenommen, wenn man nicht gut genug Deutsch spricht, besonders auf den Ämtern“, sagt eine rumänische Umfrageteilnehmerin.

59%的移民表示即使他们德语掌握的比较好,但是在语言学习方面仍然碰到比较高的壁垒。超过二分之一的人认为学习当地语言很困难(相较全世界38%),46%的调查者觉得如果没有大量的德语知识(相较全世界32%),很难在德国生活。一位罗马尼亚的问卷参与者说:“如果德语不够好,就会受到德国人的偏见,尤其是在政府部门。”

 

Außerdem sei es besonders schwer, in Deutschland eine Wohnung zu finden. Die digitale Infrastruktur schneidet unter anderem wegen der oft fehlenden bargeldlosen Zahlungsmethoden schlecht ab. Laut der Studie sind fast 27 Prozent der Befragten durch die limitierten Möglichkeiten zum bargeldlosen Bezahlen frustriert. Weltweit sind es lediglich 8 Prozent.

另外在德国住房也是一个大问题。德国的数字基础设施得分很低,原因之一便是缺乏非现金支付的渠道。研究表明,近27%的受访者对电子支付的限制很失望,在全球范围内,该数值仅为8%。

 

Auch bei den Verwaltungsangelegenheiten ist die mangelnde Digitalisierung ein weiterer Frust-Faktor. „Ich bin oft überrascht, wie weit Deutschland anderen Ländern hinterherhinkt in Bezug auf die Verfügbarkeit von Online-Diensten, Kartenzahlungen und Behördengängen, die in anderen Ländern online erledigt werden können“, klagt ein britischer Expat.

德国的数字化行政事务管理方面也表现欠佳。一位英国移民抱怨道:“德国的在线服务、刷卡支付和行政程序方面远远落后于其他国家,对此我经常感到十分惊讶。”

 

Die 10 schlechtesten Länder zum Auswandern – gemessen am Start für Expats

10个最不适合移民的国家—以初始阶段难易程度为标准

 

Deutschland (Platz 52 im Ranking) 德国

Japan (Platz 51 im Ranking) 日本

China (Platz 50 im Ranking) 中国

Kuwait (Platz 49 im Ranking) 科威特

Italien (Platz 48 im Ranking) 意大利

Griechenland (Platz 47 im Ranking) 希腊

Vietnam (Platz 46 im Ranking) 越南

Tschechien (Platz 45 im Ranking) 捷克

Frankreich (Platz 44 im Ranking) 法国

Malta (Platz 43 im Ranking) 马耳他

 

Wo der Start am leichtesten fällt

移民初始最易

 

Das laut Index ideale Land für einen leichten Start ist der aus mehr als 30 Inseln bestehende Staat Bahrain im Persischen Golf. Hier scheint es – im Gegensatz zu Deutschland als unrühmliches Schlusslicht der in Hinblick auf den Start schlechtesten Länder zum Auswandern – besonders leicht, Fuß zu fassen. Vor allem der Faktor „Verwaltungsangelegenheiten“ ist ein besonderes Highlight für Expats in Bahrain. Etwa zwei von drei Befragten (67 Prozent) empfinden den Umgang mit den lokalen Behörden als einfach – das sind 27 Prozentpunkte mehr als im weltweiten Durchschnitt (40 Prozent). Was das digitale Leben betrifft, so liegt Bahrain beim uneingeschränkten Zugang zu Online-Diensten wie sozialen Medien zwar mit dem 34. Platz unter dem weltweiten Durchschnitt, landet aber bei der Verfügbarkeit von Online-Behördendiensten auf dem achten Platz. Mehr als 80 Prozent der Umfrageteilnehmer finden es einfach, eine Wohnung zu finden. Außerdem finden die Expats, dass es auch ohne die Landessprache(n) zu sprechen, einfach ist, dort zu leben.

指数显示最理想的且最容易安定下来的国家是位于波斯湾由30多个岛屿组成的巴林王国。与德国形成鲜明对比,在这里人们很容易就能站稳脚跟。尤其是“行政事务管理”对于来巴林国的外国人来说是一大亮点。大约三分之二(67%)的受访者认为当地政府比较友好,比全球平均水平(40%)高出27个百分点。在数字生活方面,巴林国因为不限制任何在线网络服务例如社交软件的使用仅位于第34位,低于全球平均水平,但是在在线政府服务方面排在第8位。超过80%的受访者认为在巴林很容易找到住处,另外即使不会说当地语言,也很容易在那里生活。

 

Die 10 besten Länder zum Auswandern – gemessen am Start für Expats

10个最适合移民的国家—以初始阶段难易程度为标准

 

Bahrain 巴林

Vereinigte Arabische Emirate (VAE) 阿联酋

Singapur 新加坡

Estland 爱沙尼亚

Oman 阿曼

Indonesien 印度尼西亚

Saudi-Arabien 沙特阿拉伯

Katar 卡塔尔

Kenia 肯尼亚

Kanada 加拿大

 

Kritik am Index

对该指数的批判

 

Wie beschrieben, basiert der „Expat Basic Index“ auf der „Expat Insider Studie 2022“ von InterNations. Für diese wurden 11.970 im Ausland lebende und arbeitende Personen aus 181 Ländern und mit 177 Nationalitäten zu zahlreichen Aspekten ihres Lebens als Expat befragt. Sowohl die Studie als auch der Index sind nicht repräsentativ. Denn schon die Antworten von 50 Umfrageteilnehmern pro Destination reichten, um das jeweilige Land im Ranking zu berücksichtigen. Das bedeutet entsprechend, dass viele Auswanderer, die nicht an der Umfrage teilnehmen konnten – oder, die sich je nach Land womöglich aus Angst vor Repressalien nicht äußern wollten –, in dieser Umfrage unberücksichtigt blieben. Nichtsdestotrotz: Für Deutschland besteht zweifelsohne Nachholbedarf!

如前文所述,该“外籍人员基本指数”是基于InterNations“2022年外籍人员内部研究”所得出的。在这项研究中总计11970名来自181个国家,拥有177个国籍的移民接受了采访。但是这两项调查都不具有代表性,因为每个国家只要有50名受访者就能列入指标,而没有考虑到世界上的所有国家。或者也有可能有人因为害怕报复而不说,这些在调查中都没有体现。尽管如此,德国无疑有许多需要弥补的地方!

 

【词汇拓展】

abschneiden vi.&vt. 剪下,切断;获得某种结果

beherrschen vt.&vr. 统治,掌握;精通;克制

bürokratisch adj. 官僚机构的;行政的

das Schlusslicht, -en 尾灯;最后一名

der Nachholbedarf 弥补之需

 

【相关推荐】 

德国网友盘点14个踩雷的旅游城市,看完你还执意去吗?

每年需要150万移民?入籍德国门槛或将越来越低…

 

编译:@小黄金

声明:本文系沪江德语原创翻译,素材来源于,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正。