导语:啤酒是德国人的生命,但在德国,每日喝的最多的竟是这种饮料!

 

Der Kaffeekonsum in Deutschland ist nach Angaben des Deutschen Kaffeeverbands auf ein Rekordhoch gestiegen. Das Heißgetränk läuft auch Mineralwasser und Bier den Rang ab.

根据德国咖啡协会的报告,德国的咖啡消耗再创新高,超过了矿泉水和啤酒。

Der hohe Kaffeekonsum in Deutschland ist nochmals gestiegen und liegt auf Rekordniveau, berichtet der Deutsche Kaffeeverband. Insgesamt werden derzeit pro Kopf und Tag durchschnittlich knapp vier Tassen pro Kaffeetrinker konsumiert, heißt es mit Blick auf eine in Auftrag gegebene Marktforschung.

根据德国咖啡协会,德国的咖啡消耗量还在增加且达到了新高。在一份给出的委托市场研究中,德国平均每人每天喝掉约4杯咖啡。

Das liege unter anderem am Wegfall der Corona-Beschränkungen in der Gastronomie im vergangenen Jahr. Im Jahr 2021 waren es noch 3,6 Tassen und im Vorpandemiejahr 2019 etwa 3,5 Tassen. Kaffee ist in Deutschland mit Abstand das beliebteste Getränk, noch vor Mineralwasser und Bier.

这主要是因为对去年实行的餐饮业新冠限令的取消。2021年(每人每天平均消耗量)为3.6杯,2019年是3.5杯。咖啡在德国最流行的饮品,排在矿泉水和啤酒之前。

 

Ganze Bohnen immer beliebter  手冲咖啡更流行

Der Kaffeemarkt zeigt bei der Zubereitung zu Hause eine Verschiebung in Richtung ganze Bohnen. Ganze Bohnen (plus acht Prozent) glichen sich mit rund 44 Prozent Marktanteil erstmals dem Segment des gemahlenen Kaffees an. Pads haben sechs Prozent Marktanteil, Kapseln mit Kaffee etwa fünf Prozent.

咖啡市场在家庭方面显示出向手冲咖啡的转变。手冲咖啡(增长了8%)首次与现磨咖啡占比持平,市场份额约为44%。挂耳咖啡有6%的市场份额,胶囊咖啡约占5%。

 

Für 2023 erwartet der Kaffeeverband, dass erstmals mehr "ganze Bohnen" verkauft werden als klassischer, gemahlener Röstkaffee. Holger Preibisch, Hauptgeschäftsführer beim Deutschen Kaffeeverband in Hamburg, sagt:
Frische Zubereitung mit einem Knopfdruck am Vollautomaten, das liegt aktuell im Trend. Inzwischen steht in jedem dritten Haushalt ein entsprechendes System.

咖啡协会预计,2023年手冲咖啡的销售量将首次超过经典的现磨烘培咖啡。位于汉堡的德国咖啡协会首席执行官Holger Preibisch说:
在全自动咖啡机上按一下按钮就可以喝到新鲜的咖啡,这是当前流行的趋势。现在全德三分之一的家庭拥有这样的机器。

 

Röstkaffee-Absatz auf Rekordhoch 烘焙咖啡的销售额创历史新高

Im Jahr 2022 wurde mehr Röstkaffee gekauft als je zuvor, wie der Kaffeeverband in Hamburg betont. "Mit 479.700 Tonnen liegt der Absatz von Röstkaffee auf einem Rekordhoch. Der große Gewinner: die Gastronomie. Der Kaffeekonsum im Außer-Haus-Markt legt um rund 45 Prozent im Vergleich zum Vorjahr zu."

汉堡的咖啡协会指出,在2022年,消费者购买的烘焙咖啡比以往任何时候都多。“有479700吨,烘焙咖啡的销售量达到了历史最高。大赢家是餐饮业。家庭外市场的咖啡消费与前一年相比增长了约45%。”

Im Jahr 2021 war die Gastronomie fast die ganze erste Jahreshälfte geschlossen. "Kaffee ist krisenfest", sagt Preibisch. Das Jahr 2022 sei ein starkes Kaffeejahr gewesen trotz Inflation und preissensiblem Konsumverhalten.

2021年,餐饮业几乎整个上半年都处于关停状态。“咖啡是可以抵御危机的。”Preibisch说。尽管有通货膨胀和对价格敏感的消费行为,2022年依旧是一个咖啡消费大年。


Rückkehr ins Büro kurbelt Kaffee-Konsum außer Haus an 重返办公室促进了家庭以外的咖啡消费

Die Orte, an denen dies geschah, verschoben sich signifikant. "Wir haben einen klaren Trend zum Außer-Haus-Markt beobachtet. Die Leute wollen endlich wieder raus aus den eigenen vier Wänden, sie wollen endlich wieder draußen Kaffee trinken."

发生这种情况的场所发生了重大转变。“我们已经看到了一个明显的趋势,那就是家庭外市场。人们终于想走出自己的家门,他们终于又想在外面喝咖啡了。”

Dadurch, dass 2022 auch weniger Menschen im Homeoffice arbeiteten, sei wieder mehr Kaffee auf dem Weg zur Arbeit oder in der Mittagspause beim Business-Lunch getrunken worden. "Auch die klassische Kaffeepause erlebte ihr Revival."

由于2022年居家办公的人越来越少,人们更多在上班的路上或在午休时间喝咖啡。“经典的喝咖啡休息时间也经历着复兴。”

Gerechnet auf die gestiegene Einwohnerzahl insgesamt (also alle Menschen bis zum Baby) ging der jährliche Pro-Kopf-Konsum von Kaffee im Jahr 2022 mit 167 Litern leicht zurück - trotz Rekordabsatzes.

尽管销量创造了新高,考虑到总人口(从婴儿算起的全部人口)的增加,2022年的年平均每人咖啡消耗量还是有稍微回落,为167升。

 

【词汇学习】

jm. etaws den Rang ablaufen 超过某人/某事

mit Abstand 大大的,远远的

vt. mahlen 研磨

das Konsumverhalten  消费行为

signifikant adj. 显著的,明显的

das Revival 复兴

 

参考网址:

 

译者:@Tricydo

声明:本文章系沪江德语编译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正。