导语:随着最后三座核电站的关闭,德国使用核能发电近63年的历史也结束了。相比欧洲其他国家,例如法国的核能在能源结构中所占份额超过 70%,是欧盟排名第一的核电国家,比利时和斯洛伐克的电力结构中核电占一半以上,德国走的是另一条道路。那么,未来德国用什么发电?

 

Nach sechs Jahrzehnten endet heute die Ära der Atomenergie in Deutschland. Die letzten drei verbliebenen Atomkraftwerke "Isar 2" in Bayern, "Neckarwestheim 2" in Baden-Württemberg und "Emsland" in Niedersachsen sind nach Angaben der Betreiber am Samstag kurz vor Mitternacht vom Netz genommen worden. Die Debatte über die Kernkraft schwelt dennoch weiter.

60年后的今天,德国的核能时代结束了。据运营商称,剩余的最后三座核电站——巴伐利亚州的“Isar 2”、巴登-符腾堡州的“Neckarwestheim 2”和下萨克森州的“Emsland”在周六午夜前不久被关停。虽然如此,关于核能的争论仍在继续。

 

Eigentlich hätten die AKW schon Ende vergangenen Jahres vom Netz gehen sollen. Das hatte die Koalition aus CDU/CSU und FDP als Reaktion auf die Reaktorkatastrophe von Fukushima beschlossen. Wegen des russischen Angriffskrieges gegen die Ukraine entschied die Ampelkoalition im vergangenen Jahr jedoch, die drei Meiler über den Winter weiterlaufen zu lassen.

原本这些核电站应该在去年年底就关停的。这是由基民盟/基社盟和自民党组成的联盟做出的决议,作为对福岛核电站灾难性事故的回应。然而,由于俄罗斯对乌克兰的战争,红绿灯政府去年决定让这三个核电站在冬天继续运作。

 

Alle drei AKW-Anlagen sollen in einem späteren Stilllegungsprozess zerstört werden. Damit wäre eine Wiederinbetriebnahme im Bedarfsfall ausgeschlossen. In Umfragen der vergangenen Tage hatte sich eine Mehrheit der Deutschen gegen den Ausstieg zum jetzigen Zeitpunkt ausgesprochen.

所有三个核电站都将在以后的关停过程中被销毁。这将排除在必要时重新启动它们的可能性。在最近几天进行的民意调查中,大多数德国人都表示反对在这个时间点淘汰核能。

 

Die Grünen-Umweltministerin Steffi Lemke zeigt sich erleichtert über den Schritt. "Der Atomausstieg macht Deutschland sicherer", sagte die Grünen-Politikerin der Deutschen Presse-Agentur (dpa). "Die Risiken der Atomkraft sind im Falle eines Unfalles letztlich unbeherrschbar."

绿党环境部长Steffi Lemke对此举感到宽慰。“淘汰核能使德国更加安全。”这位绿党政治家告诉德国新闻社(dpa),“一旦发生事故,核能的风险最终是不可控制的。”

 

Die FDP bezeichnet den Ausstieg als "strategischen Fehler". Die Kernenergie müsse auch nach dem Ausstieg eine Zukunft in Deutschland haben, sagte FDP-Generalsekretär Bijan Djir-Sarai. Dazu gehöre, dass die Forschung auf dem Gebiet der Kernfusion ausgeweitet werden soll und so die Chancen neuer und sicherer Technologien der Kernspaltung genutzt würden.

自民党称淘汰核能是一个“战略错误”。自民党秘书长Bijan Djir-Sarai说,即使在淘汰之后,核能在德国也必须有一个未来。这包括应该扩大核聚变领域的研究,从而为利用新的和更安全的核裂变技术提供机会。

 

Bayerns Ministerpräsident Markus Söder (CSU) bekräftigte in den ARD-"Tagesthemen" seine Forderung, eine Rückkehr zur Nutzung der Kernenergie zu prüfen. "Isar 2" soll weiterbetrieben werden, sagte er der "Bild am Sonntag". Man fordere deshalb vom Bund eine eigene Länderzuständigkeit für den Weiterbetrieb der Kernkraft. Solange der Umstieg auf Erneuerbare Energien nicht vollständig vollzogen sei, müsse man bis 2030 jede andere Art von Stromerzeugung nutzen. Bayern wolle zudem als Vorreiter in die Forschung zur Kernfusion und den Bau eines eigenen Forschungsreaktors einsteigen, bekräftigte Söder.

巴伐利亚州州长Markus Söder(基社盟)在ARD的“Tagesthemen”节目中呼吁考虑恢复使用核能。他告诉“Bild am Sonntag”,“Isar 2”应该继续运行。因此,应该由联邦政府负责核电的继续运行。只要向可再生能源的转变没有完全完成,到2030年就必须使用任何其他类型的发电。Söder强调,巴伐利亚也希望成为核聚变研究和建造自己的试验性核反应堆的先驱。

 

Bisher gibt es in Deutschland kein Endlager für Atommüll. Auch die Kosten für die Entsorgung von Atommüll sind gigantisch. Eine Kommission hat die geschätzten Gesamtkosten unter anderem für Stilllegung und Rückbau der Meiler sowie die Transporte und die Lagerung der Abfälle auf 48,8 Milliarden Euro berechnet.

到目前为止,德国还没有一个核废料的最终存放地。处理核废料的费用也是巨大的。根据一个委员会的计算,除其他事项外,关停和拆除核反应堆以及运输和储存核废料的估计总费用为488亿欧元。

 

Erneuerbare Energien ersetzen Atomkraft

可再生能源替代核能

Seit Anfang der 2000er Jahre wird die Atomenergie für die Stromerzeugung unwichtiger. Im Jahr 2000 produzierten Atomkraftwerke rund 30 Prozent des Stroms in Deutschland. Im vorigen Jahr hatte die Kernkraft nur noch einen Anteil von sechs Prozent am deutschen Strommix. Auf ähnlich niedrigem Niveau waren zur Jahrtausendwende (2000: 6,8 Prozent) die erneuerbaren Energien. Im vorigen Jahr produzierten erneuerbare Quellen wie Windkraft- und Solaranlagen fast die Hälfe des Stroms (45 Prozent) hierzulande.

自2000年代初以来,核能在发电方面已经越来越不重要。2000年,核电站生产的电力约占德国的30%。去年,核电只占德国电力结构的6%。可再生能源在千禧年之初也处于类似的低水平(2000年:6.8%)。去年,风力发电和太阳能设备等可再生资源生产了本国几乎一半的电力(45%)。

图源:Deutschlandradio


词汇拓展:

schwelen vi. 微燃,冒烟闷燃

vom netz gehen 停止、关闭

im Bedarfsfall 在需要时

vollziehen v. 执行,进行

die Stromerzeugung 发电

 

素材来源:

 

翻译:@凤皇

声明:本文由沪江德语翻译,未经允许不得转载。如有不妥,欢迎指正!