导语:德国海事紧急情况中央指挥部24日发布通报,有两艘货轮在当天凌晨在德国以北的北海海域相撞,事故原因尚不明确,现已造成1人死亡,4人失踪。根据最新消息,由于恶劣的天气条件和大浪,搜索行动不得不于柏林时间周二晚上10:45中止,救援人员的下一步行动仍需商讨。

 

德国海上搜救协会救援现场

图源:dpa

 

事件经过:

 

货轮“Polesie”号和“Verity”号在黑尔戈兰岛西南约22公里处和郎格奥格岛东北约31公里处相撞。据应急指挥部称,“Verity”号已经沉没,另一艘货轮仍漂浮在海面上。事故发生时,“Polesie”号上有22人,目前均未受伤,而沉船上有7人。

 

“Verity”号一名海员在两船相撞后被发现死亡。德国海上搜救局表示,另有两人获救,还有四人失踪。

 

涉事船只信息:

 

救援人员称,根据海难指挥部的消息,沉没的“Verity”号来自不来梅,“Polesie”号来自汉堡。“Verity”号悬挂英国国旗航行,船只长91米,宽14米。“Polesie”号长190米,宽29米,悬挂巴哈马国旗航行。周三晚上,“Polesie”号已凭借自身动能驶往库克斯港。

 

搜救进展:

Zahlreiche Schiffe der Seenotrettung, der Wasserschutzpolizei, der Bundespolizei, der Deutschen Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger, des Bundesamts für Seeschifffahrt und Hydrographie, der Wasserstraßen- und Schifffahrtsverwaltung des Bundes und des Havariekommandos sind im Einsatz. Auch mehrere Hubschrauber und ein Suchflugzeug sind an der Suche nach Vermissten beteiligt. Sogar das Kreuzfahrtschiff "Iona" der Reederei P&O Cruises unterstützt die Seenotretter. Dort könnten Menschen medizinisch versorgt werden, hieß es. Ärzte seien an Bord. Weiteres medizinisches Personal sollte per Helikopter zur Unfallstelle geflogen werden. Auch in der Nacht soll die Suche weitergeführt werden.

来自海上救援部门、水上巡警、联邦警察、德国海上搜救局、联邦海事和水文局、联邦水道和航运管理局以及应急指挥部的多艘船只都参与了搜救。多架直升机和一架搜救机也参与了失踪人员的搜寻工作。还有P&O Cruises航运公司的“Iona”号游轮也为海上救援人员提供支持。据称,伤员可以在那里接受医疗救助,医生们在船上待命。另有更多医护人员将乘坐直升机前往事故现场。搜索工作在夜间也将继续进行。

 

Solange es noch eine Chance gibt, Überlebende zu finden, wollen die Rettungskräfte die Suche nicht abbrechen. Allerdings werde diese durch Wind, Wellen und Kälte erschwert. "Für die Einheiten vor Ort ist es sicherlich komplex, weil die Bedingungen herausfordernd sind", sagte Christian Stipeldey, Sprecher der Deutschen Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger (DGzRS).

只要还有机会找到生还者,救援人员就不会停止搜寻。然而,风浪和低温使搜救进程变得更加困难。德国海上搜救协会发言人克里斯蒂安·斯蒂佩尔迪表示:“对于现场的救援部队来说,搜救无疑是复杂的,因为环境条件具有挑战性。”

 

Himmel und See hätten bei der herbstlichen Witterung nahezu die gleiche Farbe. Es sei dann schwierig, Vermisste auf See zu erkennen. Außerdem wisse niemand, wie die vermissten Seeleute ausgerüstet seien, so der Sprecher weiter. 

发言人继续补充道,在秋天,天空和海水的颜色几乎相同,这很不利于识别海上失踪人员。此外,也没有人知道失踪海员的装备如何。

 

根据最新消息,搜索行动已于柏林时间周二晚上10:45停止。夜间海水温度低至12度,风力可达6级,海浪高达3米。由于条件不允许,潜水员也无法再下水工作。救援人员的下一步行动将于柏林时间周三上午通报。

探照灯对准大海:失踪人员的搜救工作一直持续到夜间

图源:dpa

 

生存几率大不大:

相信大家都看过《泰坦尼克号》,海上救援每过一个小时,生还者的机会就会减少一分,因为人体在水中的冷却速度比在空气中快很多。海上救援人员迈克尔-伊皮希(Michael Ippich)在发布会上解释,在12度的海水中人大约可以存活20小时。然而这也取决于有没有防寒服、救生衣、个人体质等多种因素。目前不知道失踪者的装备如何,是否受伤,也无法排除他们被困船体内的可能。

 

根据联邦海事和水文局的“Atair”号科考船拍摄的照片显示,沉船并没有解体,只是专家们还未能发现任何生命迹象,应急指挥部的首次下潜也没有任何发现。

 

2013年,在西非的一次海难事故中,一名男子在30米深的海底依靠船体内的空气层存活了3天,最后通过发出敲击声成功吸引潜水员得以获救,堪称奇迹。

 

以下情况仍待调查:

 

两艘货轮相撞的原因尚未可知。目前也还不清楚事故现场的损失有多大,货轮上的货物是否最终会流入北海,以及事故对德国海湾的航运交通产生了多大影响。

 

装载货物情况:

 

到目前为止,关于这两艘船只的装载货物信息很少。可知的是,沉没的“Verity”号装载的是钢铁。而“Polesie”号的装载货物情况不明。由于该船是一艘所谓的散货船,因此可以断定它装载的是矿石、煤炭、铝土矿、磷酸盐、水泥或谷物。这些货物在这类货轮上很常见。

发生碰撞前的“Verity”号

图源:dpa

 

环境影响:

 

到目前为止,还没有关于环境影响的具体声明。据北德广播公司报道,“Verity”号上的燃料正在泄漏。至少这艘沉船似乎没有装载任何有毒有害物质。对北海海域造成的进一步后果尚不得而知。

 

希望搜救行动能有好消息传来吧

 

相关推荐:

世界首富怼德国外交部:海上救援难民,你国民众同意吗?

 

素材来源:

t-324699

 

译者:@一只小蜜蜂

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!