Das hört sich immer gut an: die Alte Oper
美妙音乐不绝于耳:老歌剧院
Der im Stil der italienischen Hochrenaissance erbaute und originalgetreu wieder errichtete Repräsentationsbau wurde 1981 feierlich eingeweiht. Seitdem locken jährlich rund 300 hochkarätige Konzerte und Veranstaltungen zahlreiche Besucher in die beeindruckenden Säle, die mit ihrer herausragenden Akustik das perfekte Ambiente für ein hochwertiges Spektrum an Veranstaltungen abgeben: Sinfonie- und Kammerkonzerte, Liederabende, alte und moderne Musik, aber auch Jazz, Rock und Pop, Leichte Muse, Kabarett oder glanzvolle Galaabende gehören ebenso dazu wie der vornehme Frankfurter Opernball.
这座具有意大利文艺复兴鼎盛时期风格的建筑经过忠于原貌的重建,于 1981 年举行了隆重的落成典礼。 从那时起,每年约 300 场顶级音乐会和活动总是吸引着众多客人来到这里,令人印象深刻的大厅凭借其出色的音响效果为一系列高品质的活动营造了完美的环境和临场感:这里的演出范围涉及交响演奏会、室内音乐会、歌曲晚会以及经典和现代音乐,同时也有爵士乐、摇滚乐、流行音乐、轻音乐、歌舞表演、规模盛大的文艺晚会以及高雅的法兰克福歌剧舞会。

Ein Stück vom Paradies: der Palmengarten
天堂一隅:棕榈园
Mitten in Frankfurt, unweit der geschäftigen Bockenheimer Landstraße, liegt eine Oase der Ruhe und so etwas wie ein Stück 19. Jahrhundert: der Palmengarten. Eine wunderschöne Parkanlage mit elegantem Kongresshaus, romantischen Weihern und bunten, liebevoll gepflegten Rabatten, ein Ort zum Träumen, Spazieren und Flanieren. Weite Gewächshäuser wie das Palmenhaus und das Tropicarium sind kleine Welten für sich: üppige subtropische und tropische Landschaften mit Palmen, Riesenstauden, Farnen und Blumen, die direkt aus dem Paradies zu kommen scheinen.
在法兰克福市中心,距离繁忙的波肯海姆兰德街 (Bockenheimer Landstraße) 不远的地方,有一片宁静的绿洲,有几分宛如 19 世纪的感觉: 棕榈园 (Palmengarten)。 这座花园有着雅致的会议中心、浪漫的池塘和精心呵护的多彩花坛,是做梦幻想、悠闲散步的好去处。 棕榈树馆 (Palmenhaus) 和热带馆 (Tropicarium) 等大量玻璃暖房 (Gewächshäuser) 形成了各自的小世界:棕榈树、巨型多年生植物、蕨类植物和花卉景观等郁郁葱葱的亚热带和热带景观,仿佛就是来自天堂的风景。

点击查看更多此系列文章>>

本文来自德国旅游网,由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!