In der schwedischen Hauptstadt Stockholm treffen sich seit Sonntag Experten, um eine Woche lang über das Thema "Wasser" zu sprechen. Wasser ist sehr kostbar. Bei uns fließt es aus dem Wasserhahn, in anderen Teilen der Welt allerdings nicht: Mehr als 1,6 Milliarden Menschen leben in Gegenden, in denen Wasser knapp ist.
从周日开始专家们就在瑞典首都斯德哥尔摩以水为主题展开了一次为期一周的研讨会。水弥足珍贵。我们用的水从水龙头中飞流而出,但在世界上其他一些地方却不然:超过16亿的人居住在缺水区。

Problem: Megacitys
问题在于国际大都市

Besonders in riesigen Städten, sogenannten Megacitys, gibt es oft nicht genug Wasser für alle oder nur schmutziges, von dem man sehr krank werden kann. Experten sagen, dass das Wasserproblem noch größer werden könnte, weil auch Städte weltweit immer größer werden. Bis zum Jahr 2050 leben voraussichtlich 70 Prozent aller Menschen in Städten und den Regionen ringsum. Experten fordern jetzt zum Beispiel, dass mehr Kläranlagen gebaut werden, um schmutziges Wasser zu reinigen.
特别是在大城市,即所谓的国际大都市,总是有缺水现象或者脏水导致人们生病。专家说,水资源问题可能会更严重,因为城市会越来越大。直到2050年全球会有70%的人住在城市及其周边地区。专家们现在要求设立更多的净化设施已净化污水。

Wenn Menschen schmutziges Wasser trinken, ist das sehr gefährlich! Denn in schmutzigem Wasser sind winzige Erreger, die krankmachen können. Experten schätzen, dass täglich 5.000 Kinder sterben, weil sie kein sauberes Wasser haben! Deshalb fordern Experten, dass bis 2030 alle Menschen sauberes Wasser bekommen.
如果人们喝污水将会非常危险。因为污水中有很多会导致疾病的微病原体。专家们估计每天有5000个孩子死于没有干净的用水。所以专家们要求直至2030年所有人都要得到干净的水。

Bau von Wasserkiosken
水库的建造

Zum Beispiel helfen sie dabei, dass mehr Brunnen gebohrt oder mehr sogenannte Wasserkioske gebaut werden. Dort wird nur sauberes Wasser verkauft - und zwar zu Preisen, die sich auch die Armen leisten können. Mehrere hundert solcher Kioske gibt es schon in Afrika. In Zukunft sollen es viel mehr werden, damit möglichst viele Afrikaner sauberes Wasser bekommen.
比如说多钻些井或者多建些所谓的水库会有帮助。那里只卖干净的水,也就是以穷人也能承受的价格卖出。这种水库在非洲也有成百上千个。未来会有更多以便非洲人民能得到干净的用水。

本文版权归沪江德语,转载请注明出处。