冉冉狐生竹,
Zart, zart allein wächst der Bambus
结根泰山阿。
Schlägt seine Wurzeln am Berg Tai
与君为新婚,
Bin frisch mit dir vermählt
兔丝附女萝。
Teufelszwirn der an den Wein sich klammert
兔丝生有时,
Teufelszwirn hat seine Zeit zu gedeihn
夫妇会有宜。
Ein Ehepaar seinen passenden Bund
千里远结婚,
Vermählt durch tausend Li getrennt
悠悠隔山陂。
Fern, fern durch Berge und Ströme
思君令人老,
Die Sehnsucht nach dir macht mich alt
轩车来何迟!
Warum kommt dein Wagen so spät
伤彼蕙兰花,
Wie schmerzt mich jene Orchidee
含英扬光辉。
In ihrer Blüte birgt sie hellen Glanz
过时而不采,
Wenn Zeit vergeht und sie wird nicht gepflückt
将随秋草萎。
Wird sie dem Herbstwind folgend welken
君亮执高节,
Mein Liebster bleibt mir treu ergeben
贱妾亦何为!
Wie kann ich da nur klagen

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!