In einer Fernsehsendung anlässlich des Abschieds von "Tagesschau"-Chefsprecher Jo Brauner gestand eine seiner ehemaligen Kolleginnen, sie habe immer geglaubt, es heiße "im Sommer diesen Jahres". Erst jetzt, im Ruhestand, kam ihr die Erkenntnis dieses Irrtums. Nicht nur die "Tagesschau" hat zur Verbreitung des falschen Genitivs beigetragen, auch zahlreiche Zeitungen und Zeitschriften schreiben immer wieder gern vom "Anfang diesen Jahres" oder vom "Ende diesen Sommers".
正值“每日新闻”主播Jo Brauner告别之际,他以前的一位女同事在电视节目中承认,她一直以来以为“im Sommer diesen Jahres”这么说是对的。直到退休之时,她才意识到了这个错误。不仅“每日新闻”为这个错误的第二格形式的传播起了推波助澜的作用,而且无数的报刊杂志也总是偏爱写成“Anfang diesen Jahres”或“Ende diesen Sommers”的形式。

Doch der Genitiv des sächlichen Demonstrativpronomens "dieses" und der des männlichen Demonstrativpronomens "dieser" lautet in beiden Fällen "dieses". Dasselbe gilt für "jenes" und "jener". Es heißt "im Sommer jenes Jahres" und "im Verlauf jenes Abends".
然而中性指示代词“dieses”和阳性指示代词“dieser”的第二格都是“dieses”。“jenes”和“jener”也遵循此理,应该说成“im Sommer jenes Jahres”和“im Verlauf jenes Abends”。

Zwar heißt es "im Sommer nächsten Jahres", "im Herbst vergangenen Jahres" und "zu Beginn letzten Jahres", doch im Unterschied zu "dieses" und "jenes" handelt es sich hierbei um Adjektive, denen ein Artikel vorangestellt werden kann. Man kann sich jedesmal ein "des" da zudenken: "im Herbst des vergangenen Jahres", "zu Beginn des letzten Jahres".
虽然有“im Sommer nächsten Jahres”、“im Herbst vergangenen Jahres”和“zu Beginn letzten Jahres”的形式,但是不同于"dieses"和 "jenes"的是nächsten和vergangenen在这里是形容词,在它们之前是可以安置定冠词的。所以人们总是在心里默想那个位置有个"das"的,即"im Herbst des vergangenen Jahres", "zu Beginn des letzten Jahres".

"Dieses" und "jenes" sind Pronomen, genau wie "mein", "dein" und "sein". Und da es auch nicht heißt "Sie ist die Mutter seinen Kindes" oder "Ich liebe dich bis ans Ende meinen Lebens", heißt es eben auch nicht "im Sommer diesen Jahres", sondern "im Sommer dieses Jahres".
“Dieses”和“jenes”是代词,就和“mein”、“dein”和“sein”一样。不能说“Sie ist die Mutter seinen Kindes”或“Ich liebe dich bis ans Ende meinen Lebens”,同样也不能说“im Sommer diesen Jahres”,而得说“im Sommer dieses Jahres”。

更多德语词汇辨析请戳>>>

声明:本文来自spiegel.de,但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!