Wissenschaftler haben neue Beweise für die positive Wirkung von Eiweiß auf Bluthochdruck gefunden. In Laborversuchen habe sich gezeigt, dass eine im Eiklar enthaltene Substanz den Blutdruck fast genauso gut senkt wie eine niedrige Dosis des Blutdruckmedikaments Captopril, gaben Forscher am Dienstag bei einem Treffen der American Chemical Society in New Orleans bekannt.
科学家已经发现新的证据证明蛋清对降血压的功效。新奥尔良的美国化学学会在星期二的会议中,研究人员宣布蛋清中含有的物质降血压的功效相当于小剂量的卡托普利降压片。

Die Forscher untersuchten für ihre Studie das Peptid RVPSL, ein Eiweißbaustein. Bereits in früheren Untersuchungen hatten Experten entdeckt, dass die Substanz ähnlich wie Medikamente die Wirkung eines bestimmten Enzyms (ACE) blockiert, das den Blutdruck erhöht. Studienleiter Yu Zhipeng geht davon aus, dass Eiweiß aufgrund seiner besonderen Wirkung künftig eine nützliche Ergänzung zu Bluthochdruckmedikamenten sein kann.
研究人员研究的是一种蛋白质成分RVPSL肽。在以前的研究中专家就发现这种物质能够像降压药物一样阻止一种酶的作用,而这种酶能够升高血压。

Zudem könnten die Erkenntnisse zufolge auch das Image des Eies in der Ernährung verbessern. Denn während bislang häufig empfohlen wurde, Eier auch wegen des Cholesterins weitgehend zu meiden, habe sich in den vergangenen Jahren in Studien gezeigt, dass sich bei vielen Menschen dadurch der Cholesterinspiegel im Blut nicht erhöht, erklärte die American Chemical Society.
美国化学学会解释说,这项研究成果也能够增加鸡蛋在食品中的“形象”。因为虽然专家一直推荐人们食用鸡蛋,但是鸡蛋也因为“高胆固醇”而让很多人敬而远之,但实际上人们从过去几年的研究发现,很多人血液中的胆固醇含量不会因为食用鸡蛋而升高。

更多健康相关文章请戳>>>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!