Romantik
浪漫主义时期

1798 – 1835
公元1798年至1835年

1.4.1 Der gestiefelte Kater (1797, Ludwig Tieck)
1.4.1 穿靴子的猫(1797年,路德维希·蒂克)

Der Stoff für Tiecks Gestiefelten Kater geht zurück auf das französische Märchen Le Maître Chat ou le Chat botté von Charles Perrault (1628-1703). Die Komödie Tiecks handelt von einem Stück im Stück und spielt daher auf mehreren Ebenen. Auf der Bühne wird eine weitere Theaterbühne dargestellt, die das Stück über einen gestiefelten Kater aufführt. Neben den fiktiven Figuren gibt es ein fiktives Publikum, einen fiktiven Dichter und fiktives Bühnenpersonal, das mit den Figuren untereinander agiert. Die fiktiven Zuschauer kommentieren dabei die eigentliche Handlung oder sprechen die Schauspieler direkt an. Doch auch die Schauspieler fallen gelegentlich aus ihrer Rolle. Der fiktive Dichter nimmt oft eine Vermittlerrolle zwischen diesen beiden Gruppen ein.
蒂克的穿靴子的猫的原型来自夏尔·佩罗的《精明的猫》(1628-1703)。蒂克的喜剧采用了剧中剧的形式,因此演成戏剧时也有不同的层面。戏剧在一个宽阔的戏剧舞台上上演,是一个有关于穿鞋子的猫的故事。除了虚构的角色之外还有一群虚构的观众、一个虚构的诗人和虚构的舞台工作人员一起同台演出。虚构的观众与此同时对情节做出评论或直接同演员攀谈。而演员的行为举止有时确实会有失检点。虚构的作家在这两组人物中扮演着一个中介人的角色。

Der Inhalt des dargestellten Stücks im Stück handelt vom Müllersohn Gottlieb, der nach dem Tod seines Vaters den sprechenden Kater Hinze erbt. Dieser verspricht Gottlieb, ihn zu Reichtum zu führen, wenn Gottlieb für Hinze ein Paar Stiefel anfertigen lässt. Durch eine Reihe zahlreicher Streiche erwirbt Hinze ein Königreich und eine Prinzessin für Gottlieb.
这部的剧中剧的讲的是有关穆勒森·戈特利布的故事,他在父亲死后继承了会说话的猫亨彻。这只猫承诺给戈特利布一笔财富,只要戈特利布为它制作一双靴子。经过一系列的闹剧,亨彻为戈特利布赢得了一个王国和一位公主。

Das Märchen endet mit einem Happy End, das Stück jedoch in einem Chaos und Misserfolg. Die fiktiven Zuschauer sind mit der Handlung höchst unzufrieden, loben aber die schöne Dekoration. Der Dichter, der die Zuschauer auf sein Stück einstimmte, dass die Handlung nicht zu ernst zu nehmen sei, verlässt enttäuscht die Bühne.
童话的结局皆大欢喜,虽然剧中充满了混乱和失败。虚拟的观众对情节极度不满却对精美的舞台赞赏有佳。那位使他人对他的作品感到不够严肃的作者十分失望地离开了舞台。

Der gestiefelte Kater stellt ein Bruch mit dem Illusionstheater zeitgenössischer Dichtungen und Aufführungen dar, wie beispielsweise den Dramen der Aufklärung und der Klassik. Es gibt mehrere Ebenen der Darstellung, die miteinander vermischt werden und daher nicht nur den fiktiven sondern auch den realen Zuschauer verwirren sollen. Ludwig Tieck übte damit Kritik am Theaterverständnis und am Theaterpublikum seiner Zeit.
《穿靴子的猫》与同时期文学作品和演出中相比在幻景剧场方面有所突破。表演的形式有很多,它们相互交替,因此不仅是虚构的观众甚至是现实中的观众都感到疑惑。为此路德维希·蒂克批评了他那个时代的戏剧理解和戏剧观众。

Die Komödie Tiecks hatte auf die spätere Literatur eine große Wirkung, z. B. auf E. T. A. Hoffmanns Lebensansichten des Katers Murr (1820/22). Der gestiefelte Kater gilt auch als ein Vorläufer des epischen Dramas Bertolt Brechts.
蒂克的喜剧对后来的文学产生了很大的影响,比如恩斯特·特奥多尔·威廉·霍夫曼的《雄猫穆尔的生活观》(1820/22)。《穿靴子的猫》也被视为贝托尔德·布莱希特的叙事戏剧的前身。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!