Glück im Unglück
不幸中的万幸

Der einzige Überlebende eines Schiffsunglücks wird an den Strand einer einsamen und unbewohnten Insel gespült. Tag für Tag hielt er Ausschau nach einem Schiff am Horizont. Nach vielen Tagen ergebnisloser Ausschau nach einem Schiff baute er sich eine kleine Hütte aus Holz.
一场海难的唯一幸存者被海浪冲到了一座荒无人烟的孤岛的岸上。他一天天翘首盼望能有船只出现在海平面上。许多天过去了,他的期盼毫无结果,于是他用木头造了一间茅屋。

Eines Tages kam er von einem Ausflug auf der Insel zurück und stellte fest, dass seine Hütte in Flammen stand. Er hatte alles verloren und seine Stimmung wechselte zwischen Ärger und Verzweiflung.
一天他从岛上远足回来时发现,自己的茅屋着火了。他失去了一切,既感到气愤,又感到绝望。

Am nächsten Morgen wachte er durch das Motorgeräusch eines Bootes auf, das sich der Insel näherte. Man kam, um ihn zu retten. "Woher wusstet ihr, dass ich hier bin?" fragte er seine Retter.
第二天早上他被一艘船的发动机的响声弄醒,船正渐渐靠近这座岛。有人来救他了。“你们怎么知道我在这里的呢?”他问他的营救者们。

"Wir haben Ihr Rauchsignal gesehen", antwortete der Kapitän.
“我们见到了您的信号烟雾”,船长回答说。

更多德语小故事请戳>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!