68 Jahre nach dem Ende des Nazi-Terrors hat das Simon-Wiesenthal-Zentrum eine Plakatkampagne zur Suche nach den letzten überlebenden Nazi-Verbrechern in Deutschland gestartet.
纳粹的恐怖统治结束68年后,西蒙・维森塔尔中心开始通过张贴海报,在全德范围内通缉仍然在世的纳粹战犯。

Unter dem Motto „Spät. Aber nicht zu spät! Operation Last Chance II“ appellieren die Aufrufe seit Dienstag an die Bevölkerung: „Einige der Täter sind frei und am Leben! Helfen Sie uns, diese vor Gericht zu bringen.“ Insgesamt werden zwei Wochen lang 2000 Plakate in Berlin, Hamburg und Köln aufgehängt.
践行格言“迟了,但不是太迟!抓住最后的机会行动!”,中心从周二(23日)开始向人民呼吁:“有一些凶手依然自由自在地活着!请帮助我们将他们绳之以法。”出现在柏林、汉堡和科隆街头的2000张海报将持续2周时间。

Für sachdienliche Hinweise ist eine Belohnung von bis zu 25 000 Euro ausgesetzt. Dies stieß auch auf Kritik. Der deutsch-israelische Historiker Michael Wolffsohn lehnte das „ausgeschriebene Kopfgeld“ als „pietät- und schamlos“ ab. Die Plakataktion rufe eher Mitleid mit den betagten Kriegsverbrechern hervor, sagte Wolffsohn.
(中心)会为有用的线索悬赏最高达25000欧元的奖金。这点也受到了社会的质疑。德国-以色列历史学家米歇尔沃尔夫宋恩把“标注的悬赏金”看作“不敬而无耻的”。沃尔夫宋恩表示,这活动更可能会唤起公众对这些年迈的战犯的同情。

Der Initiator der Kampagne, Efraim Zuroff, begründete diese mit der inzwischen erleichterten Strafverfolgung von Nazi-Verbrechern in Deutschland. Mit der Verurteilung des früheren KZ-Wachmanns John Demjanjuk in München 2011 habe sich die Rechtslage geändert, sagte er zum Auftakt der Plakataktion in Berlin. Jetzt genüge der Nachweis, dass Menschen in Vernichtungslagern und mobilen Mordkommandos Dienst getan hätten. Vorher habe immer ein spezifisches Verbrechen an einem bestimmten Menschen nachgewiesen werden müssen.
活动负责人埃弗拉伊姆・苏罗夫在德国发起了这个不那么正式的针对纳粹的刑事调查。2011年,前索比布尔集中营警卫约翰·代姆扬尤克就在慕尼黑被判有罪,苏罗夫在柏林的海报活动启动时说到。现在的证据已经足够证明罪犯们在集中营以及屠杀中的所作所为。过去我们总是要证明某个人犯了某个特定的罪。
 

Zuroff schätzte die Zahl der noch lebenden Nazi-Verbrecher in Deutschland auf 60 bis 120. Die Gesuchten dürften um die 90 Jahre oder noch älter sein. Ihr hohes Alter dürfe sie nicht davor schützen, für ihre Verbrechen zur Verantwortung gezogen zu werden. Sie hätten unschuldige Menschen ermordet. „Sie haben kein Mitleid mit den Opfern“, sagte Zuroff. Das Wiesenthal-Zentrum könne als Nicht-Regierungs-Organisation niemanden anklagen und vor Gericht bringen. Es wolle nur den Regierungen helfen, die untergetauchten Täter zu finden.
苏罗夫估算,德国在世的纳粹战犯在60人到120人之间。这些人一般在90岁左右甚至更老。但他们的年迈并不是他们犯下的罪的挡箭牌。他们杀死了无辜的人。“受害者们不会同情他们”苏罗夫说。维森塔尔中心作为非政府组织不能控告和审判任何人。他们只希望可以得到政府的帮助,以找到那些隐藏着的罪犯。

(注:文章上部图为海报,文章中插图为苏罗夫和海报)

小编推荐:

德国战争电影盘点>>>

更多德语新闻请戳>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!