Wie geben die 70er bis 90er-Generationen ihre ersten Gehälter aus?
从“70后”到“90后”,第一份工资如何花?

Das erste Gehalt nach dem Studienabschluss verdient man voll und ganz auf eigene Faust. Obwohl es nicht viel ist, hat es eine besondere Bedeutung. Mit der kontinuierlichen Wirtschaftsentwicklung ändert sich das Gehalt. Die Einstellung der Menschen zu Geld verändert sich ebenfalls. Auf die Frage, wie das erste Gehalt ausgegeben wird, haben drei Generationen von den 1970er bis 1990er drei unterschiedliche Antworten gegeben.
毕业后参加工作的第一份工资,一份完全自力更生的收入,尽管它的数量可能不多,但是意义非凡。随着经济不断发展,我们的工资水平在变化,人们对金钱的观念也在变化。对于第一份工资如何花,从“70后”到“90后”,三代人给出了不同的答案。

70后:

Als die Post-70er anfingen zu arbeiten, war die chinesische Wirtschaft in der Phase eines schnellen Aufstiegs. Huang Yanhui, der 1973 in Chongqing geboren wurde, hat Maschinenbau studiert. 1994 wurde ihm nach dem Abschluss ein Job als Techniker bei einer Werft in Wuhan zugewiesen. "Als ich zum ersten Mal das Gehalt bekam, war ich etwas aufgeregt. Da habe ich gerade angefangen, zu arbeiten. Mein Gehalt des ersten Monats war nur 172 Yuan (19,8 Euro)." Auf die Frage, wie er das Geld ausgegeben hat, antwortete Huang: "Da die Werft den Mitarbeitern Wohnheime zur Verfügung gestellt hatte, habe ich das Geld für Essen ausgegeben. Ich konnte aus dem Monatsgehalt nur knapp meinen Lebensunterhalt bestreiten. Daher habe ich der Familie auch kein Geld überwiesen. Obwohl das damalige Gehalt spärlich war, konnte ich mich immerhin endlich ernähren. Dieses Erfolgserlebnis kann man nur schwer mit Geld bewerten", so Huang.
“70后”出来工作时,正巧碰上中国经济快速腾飞的时期。1973年出生在重庆的黄岩辉大学期间攻读机械工程专业,1994年大学毕业后分配到武汉一家船舶厂做技术员。黄先生清楚地记得自己拿的第一份工资:“第一次拿到工资还有点小激动。那时候才出来工作,第一个月工资172元(19.8欧元)。”说到如何花费这笔钱,黄先生说:“因为单位提供员工宿舍,所以大部分都用在吃上面了,一个月的工资也就够基本生活,所以也没有往家里寄钱。” “虽然那时候工资很少,不过终于可以自己养活自己,那种成就感是很难用钱来衡量的。”黄先生说。

80后:

Die Post-80er als die Generation der Einzelkinder sind mit verschiedenen Etiketten ausgestattet. Sie sind die junge Generation, die im Verlauf der Öffnung nach außen aufgewachsen ist. Sie haben viele Produkte und Verhaltensweisen aus dem Ausland akzeptiert. Jiang Bo ist ein typischer Repräsentant der 80er. Er mag Reisen, Onlinespiele, amerikanische Fernsehserien sowie Filme. Er glaubt an "carpe diem". Als Jiang sein erstes Gehalt bekam, war sein erster Gedanke, seinen Eltern etwas zu kaufen. "Mein erstes Monatsgehalt im Jahr 2005 waren 1.500 Yuan (173,1 Euro). Ich habe meinem Vater eine Stange Zigaretten und meinen Eltern jeweils ein Senioren-Handy gekauft. Das hat insgesamt 500 Yuan (57,7 Euro) gekostet." Jiang sagte, dass er mit der Hälfte der restlichen 1.000 Yuan (115,4 Euro) die Miete bezahlt und mit der anderen Hälfte den Lebensunterhalt bestritten habe.
“80后”作为独生子女的一代被贴上各种标签。他们是改革开放中成长的年青一代,接受了更多的外来事物。蒋博是典型的“80后”,喜欢旅游,爱玩网游,爱看美剧、电影,喜欢活在当下。蒋博拿到第一份工资时,第一个想法就是给父母买点东西。“2005年参加工作时第一个月工资是1500元(173.1欧元)。给父亲买了一条烟,给父母买了两个“老人手机”,共花了500元(57.7欧元)。” 蒋博说,剩下的1000元(115.4欧元),一半交了房租,一半当做生活开销。

90后:

Liu Cheng ist ein Kind der 90er. Im September des letzten Jahr hat sie beim Innendienst der Schadensregulierung einer Versicherungsgesellschaft gearbeitet. Dort hat sie ihr erstes Gehalt mit 2.200 Yuan (253,88 Euro) bekommen. Die Nutzung hat sie schon längst geplant: Sie hat ihren Großeltern mütterlicherseits Nahrungsergänzungsmittel geschenkt, ihre Eltern zum Abendessen eingeladen und sich selbst ein Geschenk gekauft. Mit 700 Yuan (80,78 Euro) hat sie sich selbst eine Sonnenbrille gekauft, die sie sich schon lange gewünscht hatte. "Ich gönne mir diesen kleinen Luxusartikel. Er ist auch eine Belohnung und eine Ermutigung zu noch mehr Fleiß für mich."
刘晨是“90后”的一员。去年9月,刘晨在一家保险公司做理赔内勤,拿到了自己第一笔工资2200元(253.88欧元)。她早已规划好用途:给外公外婆买一些保养品作礼物,请父母吃了一顿晚餐,给自己买一份礼物。刘晨花700元(80.78欧元)给自己买了一副心仪已久的墨镜,“小小奢侈一把,也算犒劳犒劳自己,以后工作更加努力吧”。

Im Verlauf der Zeit ändern sich der erste Job und das erste Gehalt. Es mag sein, dass die Menschen unterschiedliche Stellen und Gehälter haben. Als erster Schritt in die Gesellschaft wird die tatsächliche Bedeutung des ersten Gehalts gerade vage. Vielmehr steht es für Wachsen und Ernte sowie die Erwartungen an die Zukunft.
第一份工作、第一笔工资,随着时代的变迁,人们的工作或许不同,工资收入也有差异。作为迈入社会的第一步,第一笔工资的实际意义正在模糊,更多意味着成长和收获,以及他们对未来的期望。

本文中文翻译来自:新华网

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。