导语:为了挽回前任,你会视奸Ta的各种社交账号以找到一个再次联系的契机,还是假装喝醉了给Ta打电话喊Ta来送自己回家?这位德国女网红则是脑回路清奇,为了挽回前任竟然精心策划一场假婚礼,她是疯了吗?

 

Die deutsche TikTokerin hat jedes noch so peinliche Ex-Stalking oder jeden erbärmlichen Telefonanruf übertroffen – sie hat einfach gleich eine ganze Fake-Hochzeit geschmissen, damit ihr Ex sich wieder bei ihr meldet! Ob wirklich so durchdacht oder nicht, die Fotos sind auf jeden Fall Gold wert.

TikTok(抖音海外版)上的这位德国女网红已经不是尴尬地跟踪骚扰前任或是可怜兮兮地给前任打电话——她是直接立即办了一场假婚礼,以便让她的前男友再次来联系她!不管此举是否真的经过深思熟虑,但是这些照片绝对是“有点东西”的。

 

Auf TikTok hat „Die Schaklin“ in einem viralen Video von dieser Fake-Hochzeit erzählt, und scheint zumindest ihren Liebeskummer mittlerweile überwunden zu haben. Na ja, zumindest etwas.

这位女网红@Dieschaklin在一条TikTok视频中讲述了这场假婚礼,并且至少她看上去已经走出了失恋阴影,嗯,至少从某种程度上来说是这样的。

 

图片来源:

 

Ex-Wahnsinn: So sah die Fake-Hochzeit aus

为前任疯狂:这就是假婚礼的模样

 

Was darf bei einer Fake-Hochzeit nicht fehlen? Richtig, der Fotograf. In ihrem viralen TikTok-Video teilt die Frau die Bilder von ihrem großen Moment und offenbart, dass sie wohl richtig viel Geld in die Sache gesteckt hat. Neben einem glitzernden weißen Hochzeitskleid hat sich die Brünette gleich noch einen Fake-Ehemann geangelt, und einen überaus professionellen Fotografen angestellt, der fast schon magazinwürdige Fotos geknipst hat.

一场假婚礼不能缺少什么?对,摄影师。这位女网红在视频中分享了婚礼的照片,并且透露她确实为这场婚礼投入了“真金白银”。除了一件闪亮的白色婚纱,她还为自己找了一个假丈夫,并聘请了一位极其专业的摄影师,他拍摄的都是几乎可以刊登在杂志上的照片。

 

Sogar ein Pferd ist mit von der Partie – schließlich kommt ein Prinz niemals ohne edles Ross, nicht wahr?

甚至还有一匹马——毕竟,王子从来都离不开高贵的骏马,不是吗?

 

图源:视觉中国

 

So viel könnte die Fake-Hochzeit gekostet haben

假婚礼可能耗费了这么多费用

 

So eine Hochzeit ist ja nicht billig – egal ob gefakt oder nicht. Die TikTokerin wird schon den ein oder anderen Betrag in dieses Unterfangen investiert haben, um solch professionelle Fotos an den luxuriösesten Locations hinzubekommen. Eine Studie zeigt nämlich, dass ein Brautpaar in Deutschland im Durchschnitt 13.000 Euro für ihre Hochzeit ausgibt – einkalkuliert sind hier etwa 60 Gäste, ein Hochzeitskleid, die Location, die Deko, die Hochzeitstorte, der Fotograf und vieles mehr. Gäste sind auf den Fotos der Brünette nicht zu sehen, und auch das Catering hat sie sich wohl sparen können.

这样一场婚礼并不便宜——不管它是真是假。这位女网红一定在这场婚礼上花了一些钱,以便在最豪华的场所拍摄如此专业的照片。一项研究表明,在德国,一对新人在办婚礼上平均花费1.3万欧元,包括宴请约60名宾客,以及婚纱、场地、装饰品、婚礼蛋糕、摄影师等相关费用。这位女网红拍摄的照片中没有出现宾客,所以也许她省了一笔餐饮费。

 

Gehen wir mal davon aus, dass sie die Outfits für sich und ihren Bräutigam, den Fotografen, die Location und die Miete für das Pferd bezahlen musste – dann wäre man bei einem Betrag von rund 2000 Euro, die für die Fake-Hochzeit draufgegangen sind. Hoffentlich war es der Ex das wirklich wert.

我们假设她必须为自己和新郎的服装、摄影师、场地和马匹租赁买单,那么她将为这场假婚礼花费约2000欧元。希望这位前任真的值得。

 

图源:视觉中国

 

Hat die Fake-Hochzeit funktioniert?

这场假婚礼有效果吗?

 

Und nun die wichtigste Frage – hat sich der Ex denn jetzt gemeldet? Tatsächlich gibt die Deutsche darauf schon relativ früh eine Antwort und verrät in der Caption des Videos, dass er zwar ihre Instagram-Story gesehen hat, aber wohl nicht auf die Bilder reagierte. Zu schade aber auch!

现在最重要的问题是——前任现在联系她了吗?实际上她早已给出了答案。她在视频的简介中透露,他虽然看到了她在Ins发的照片,但是并没有做出回应。真的太遗憾了!

 

截图来源自:TikTok

 

Neben zahlreichen belustigten Kommentaren gibt es aber auch einige User, die das Konzept der gefakten Hochzeit infrage stellen. „Warum würde jemand eine Frau anschreiben, die gerade dabei ist, zu heiraten?“, schrieb einer. Eine gute Frage – doch soweit scheint die Brünette nicht gedacht zu haben.

除了许多逗趣的评论之外,也有一些网友质疑这个假结婚的想法。一位网友写道:“谁会联系即将结婚的前任啊?”一个好问题——但是这位女士似乎没有想过这些。

 

Hoffen wir mal, dass ihre nächste Hochzeit nicht gefaket ist. Und hoffen wir mal, dass die ganze Geschichte nicht erfunden ist, um mehr Follower zu kriegen.

我们希望,她的下一场婚礼不是假的。同时,我们也希望这整个故事不是她为了涨粉而编造的。

 

结语:小伙伴们都对这件事怎么看呢?前任是否值得这样挽回?欢迎大家在评论区讨论~

 

【词汇拓展】

die Fake-Hochzeit, -en 假婚礼

das Honchzeitskleid, -er 婚纱

der Bräutigam, -e 新郎

die Braut, Bräute 新娘

die Brünette, -n 棕发女士

sich bei jm. melden 联系某人

die Geschichte erfinden 编故事

 

【相关推荐】

石油大亨千金下嫁奥地利“奶狗”摄影师!一身玻璃婚纱也是奇葩…

德语爱情片一妻二夫令人艳羡?这女主人设炸裂三观!

 

【参考网址】

https://www./aktuelles/diese-deutsche-hat-eine-ganze-hochzeit-gefakt-damit-ihr-ex-sich-meldet-1139214/

 

译:@吱吱

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!