导语:乌克兰的战局牵动着世界人民的心,一些明星也纷纷捐款。此前,英国媒体polish news称莱昂纳多向乌克兰捐赠了一笔1000万美元的巨款,并推测可能是“因为他的外婆出生在敖德萨”。此报道已被证实是谣言。

 

国际捐助组织“International Visegrad Fund”在脸书辟谣:如今,假新闻以各种形式存在。比如,一些媒体今天称,我们宣布了一位著名的美国演员向乌克兰捐款1000万美元。烦请核实你的消息源,关注可靠的机构和媒体,也不要传播假新闻。

 

昨日,美国《国会山报》援引莱昂纳多团队人士称,莱昂纳多否认了向乌克兰军事力量捐款1000万美元。同天,美国CNN记者亦指出:莱昂纳多并未捐款1000万美元,且其家庭成员也没有人来自乌克兰。

 

*译文不代表译者观点

 

来看看德媒对此事的报道:

莱昂纳多-迪卡普里奥:为乌克兰捐款1000万美金?

Das ukrainische Staatsfernsehen "Suspilne" jubelt unter Berufung auf Online-Medien, Schauspieler Leonardo DiCaprio (47) habe zehn Millionen US-Dollar "für die Bedürfnisse der Armee" gespendet, was sehr martialisch wirkt, obwohl über den Zweck der viel diskutierten Summe nichts Näheres bekannt ist.[/cn]

乌克兰国家电视台 "Suspilne "援引了网络媒体的报道,欢呼演员莱昂纳多-迪卡普里奥(47岁)"为军队的需要 "捐赠了1000万美元,这似乎非常武断,尽管人们对这笔备受争议的款项的用途一无所知。

 

[en]In der Ukraine herrscht Ausnahmezustand. Der Krieg mitten in Europa besorgt und bestürzt auch die Hollywoodstars. Stars wie Mila Kunis (38), Ashton Kutcher (44) oder Leonardo DiCaprio (47) wollen den Menschen und dem Land finanziell unter die Arme greifen. Letzterer spendete nun zehn Millionen Dollar an die Ukraine, wie mehrere Medien über Twitter bestätigten. 

乌克兰正处于紧急状态。发生在欧洲中部的战争让好莱坞的明星们也感到担忧和沮丧。米拉-库尼斯(38岁)、阿什顿-库彻(44岁)和莱昂纳多-迪卡普里奥(47岁)等明星希望在经济上帮助这个国家和人民。若干媒体在推特上证实,莱昂纳多目前已向乌克兰捐赠了1000万美元。

 

Damit habe er sich jedenfalls an die Spitze mehrerer potenter und prominenter Geldgeber gesetzt: Die 1983 im ukrainischen Czernowitz geborene US-Schauspielerin Mila Kunis und ihr Ehemann Ashton Kutcher hatten drei Millionen US-Dollar zur Verfügung gestellt und versprochen, sie wollten auf einer Online-Plattform weitere 30 Millionen US-Dollar Spenden zur Unterstützung von Flüchtlingen sammeln. Die britische Bestseller-Autorin J. K. Rowling will bis zu eine Million Pfund für in Not geratene ukrainische Kinder und Jugendliche spenden. Auch Queen Elizabeth II. und zahlreiche weitere Prominente überwiesen Geld für wohltätige Zwecke.

这使得他在一众富有且知名的捐助者中稳居第一。1983年出生于乌克兰切尔诺夫策的美国女演员米拉-库尼斯和她的丈夫阿什顿-库彻曾捐赠了300万美元,并承诺在一个在线平台上再筹集3000万美元为难民提供帮助。英国畅销书作家J.K.罗琳表示要为陷入困境的乌克兰儿童和青年捐赠一百万英镑。英国女王伊丽莎白二世和众多其他名人也为了公益纷纷捐款。

莱昂纳多和他的外婆 图源:twitter

 

Er wollte gerne mal Putin spielen 他挺想演一次普京

Die Meldung wurde von einem Portal verbreitet, das auf Neuigkeiten aus den Visegrád-Staaten Polen, Tschechien, Slowakei und Ungarn spezialisiert ist. Dort wird auf den möglichen Grund für die Generosität des Schauspielers verwiesen: Seine Oma mütterlicherseits wurde unter dem Namen Elena Stepanowa Smirnova 1915 in Odessa geboren und wanderte als Kleinkind mit ihren Eltern 1917 nach Deutschland aus, wo sie den Namen Helena Indenbirken annahm.

捐款消息是由一个专门报道波兰、捷克共和国、斯洛伐克和匈牙利等维谢格拉德国家新闻的门户网站传播的。报道中提到了小李子慷慨解囊的可能原因:他的外祖母于1915年出生于敖德萨(乌克兰靠近黑海一城市),取名埃琳娜-斯捷潘诺娃-斯米尔诺。1917年她随父母移民到德国,更名为海伦娜-因登别尔克。

DiCaprio hatte sich mehrfach als "halbrussisch" bezeichnet und sorgte im Netz für Lacher, als er den russischen Akzent imitierte. 2016 hatte er der "Welt am Sonntag" verraten, dass er gerne mal Wladimir Putin spielen würde, den er bei einem Termin zur Rettung sibirischer Tiger auch mal persönlich getroffen hat: "Lenin wäre auch eine interessante Filmrolle. Rasputin würde ich auch gerne spielen. Ich finde, es sollte mehr Filme über die russische Historie geben. Weil Russland so viele Geschichten von nahezu shakespearehafter Qualität in sich vereint. Das ist für einen Schauspieler ungemein faszinierend."

小李子曾多次描述自己是 "半个俄罗斯人",他模仿俄罗斯口音的视频在网上引起一片笑声。2016年,他曾在《星期日世界》中透露,他挺想演一次普京。他在拯救西伯利亚虎的一次活动中亲自见过普京:"列宁也是一个有趣的电影角色。我还想扮演普京。我认为应该有更多关于俄罗斯历史的电影。因为俄罗斯结合了这么多几乎是莎剧级别的故事。这对一个演员来说是极具吸引力的。"

莱昂纳多和他的外婆 (右) 图源:twitter

 

Ungeachtet der Tatsache, dass er selbst sich bisher nicht zu seiner angeblichen Großspende geäußert hat, tobt im Netz längst weltweit eine angeregte Debatte über DiCaprio: "Das hat ein Insider rausgehauen, nicht Leo selbst", heißt es denn auch von einer Kommentatorin auf Twitter. Aus den Kreisen von Putin-Fans muss sich der Schauspieler anhören, er sei womöglich "verrückt geworden" und unterstütze "Neo-Nazis". Bewunderer des Hollywood-Stars posteten Fotos, auf denen er als Jugendlicher an der Seite seiner Oma zu sehen ist. Und aus der Ukraine kommen, wenig verwunderlich, jede Menge Dankadressen. 

尽管他本人尚未对其巨额捐款发表评论,但全世界在网络上关于小李子的热烈讨论已经持续了很长时间:"一位内部人士爆出了这个消息,而不是小李子本人,"一位评论者在推特上说。莱昂纳多从普京的粉丝们那里听到的肯定是,他可能 "疯了",他支持 "新纳粹分子"。这位好莱坞明星的粉丝们贴出了小李子年轻时在其祖母身边的照片。不出所料,大量来自乌克兰的感谢信涌来。

 

莱昂纳多-迪卡普里奥为乌克兰捐款,但不是1000万

US-Schauspieler Leonardo DiCaprio hat Geld für Kriegsopfer in der Ukraine gespendet – weit verbreitete Details über sein Engagement sind allerdings nicht korrekt. In den vergangenen Tagen kursierten im Internet Berichte, wonach DiCaprio zehn Millionen Dollar an eine Organisation in der Ukraine gespendet habe, dem Heimatland seiner Großmutter.

美国演员莱昂纳多-迪卡普里奥向乌克兰的战争受害者捐款,但广泛流传的有关其行为的细节却并不正确。最近几天,互联网上流传着这样的报道:迪卡普里奥向他外婆的家乡乌克兰的一个组织捐赠了1000万美元。

 

Aus dem Umfeld des Hollywoodstars verlautete, weder die Summe noch DiCaprios Herkunft seien richtig wiedergegeben worden. Tatsächlich habe der Schauspieler an die Organisationen CARE, International Rescue Committee und Save the Children sowie das UN-Hochkommissariat für Flüchtlinge gespendet. Die einzelnen Beträge wurden nicht genannt.

据这位好莱坞明星的身边人士称,无论是款额,还是小李子的出身都没有报道准确。事实上,这位演员曾向CARE、国际救援委员会和拯救儿童组织以及联合国难民事务高级专员捐款。但每项金额并没有表明。

 

德语君认为,不论是哪国人民,不论是哪方阵营,更不论是贫穷或富贵、出名或平凡,对于战争中受难的平民,我们都怀着真切的人道主义精神,希望予以帮助。捐款只是一种手段,其金额不因成为衡量爱心的标准,其行为也不因与血统国籍挂钩。拿血统造谣,践踏善心,恰恰反映了对战争的冷漠麻木……

 

【知识拓展】

小李子全名为Leonardo Wilhelm DiCaprio,外公是德国人,名字中的Wilhelm取自外公的名字,外祖母则来自俄罗斯,但出生地无从得知。他的爷爷是意大利人,奶奶是德国巴伐利亚人。父母在他一岁时分居,他随母亲一起生活在洛杉矶。童年时还曾与外祖父母在德国住过一段时间,祖孙感情很深,小李子不仅因此精通德语,也调侃过,称自己是半个俄罗斯人。

 

【词汇学习】

Adj. potent   资金雄厚的;又创造力的;(男性)有生育能力的

Adj. wohltätig   慈善的,行善的

die Generosität  慷慨,大方

Vt. annehmen   接受。采用

Adj. faszinierend   迷人的

Vi. toben 喧闹,狂暴

sich anhören   听起来
 

参考网址:

,SzV7Sq2

el

 

译者:@Tricydo
声明:本文章系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!