导语:遭遇职场不公该怎么办呢?一位德国女孩制定了一个绝妙的报复计划,勇敢地向窃取自己劳动成果的上司说“不”,结果却惨遭开除......

 

Eine Frau entdeckt, dass ihre Chefin sich mit ihrer Arbeit schmückte, ohne ihre Leistung anzuerkennen. Also schmiedete sie einen herrlich fiesen Racheplan.

一位德国女孩总被老板抢占工作成果。为此,她制定了一个绝妙的报复计划。

 

Hattest du jemals eine Führungskraft, die deine Arbeit als ihre eigene ausgegeben hat? Dann haben du und die 25-jährige Cristina Sevcenco etwas gemeinsam - mit sehr vielen anderen verärgerten Angestellten, die in dieser toxischen Arbeitswelt auf eine Veränderung warten.

你有没有遇到过一个抢占自己工作成果的领导呢?如果遇到过,那么你和25岁的 Cristina Sevcenco面对着同样的困遇 —— 与其他许多遭遇职场不公的员工一样,在恶心的工作岗位上期待事情能发生改变。

 

Cristina erzählt gegenüber BuzzFeed, dass sie 2019 ihren ersten Job bei einem großen Unternehmen ergatterte. Den Namen will Cristina nicht öffentlich machen. Sie führte zwei Wochen lang Marktforschungen durch und kam dabei zu sehr spannenden Ergebnissen. Danach stellte sie ihre Analyse ihrer Chefin vor. Kurz darauf passierte etwas Merkwürdiges: „Ich ging an einem Büro vorbei und sah, wie meine Arbeit in einem Raum voller mächtiger Menschen präsentiert wurde“, sagt sie. „Aber mein Name wurde kein einziges Mal erwähnt. Es hat mir das Herz gebrochen.“

Cristina在接受采访时告诉BuzzFeed,2019年,她在一家大型企业找到了自己的第一份工作。Cristina并没有公布这家企业的名字。当时,她花费了两周的时间做市场调查,并做出了一份令人满意的报告。她向上司提交报告后不久,奇怪的事情发生了:"我路过一间办公室的时候,看到领导将我的工作成果展示给一屋子高层们",Cristina说到,“但我的名字一次也没有被提及,这让我感到很失望。”

 

„Meine Vorgesetzte hat mir zwar einmal gesagt, dass ich meine Arbeit selten selbst vor dem höheren Management vorstellen würde, aber sie hat mir nie gesagt, dass sie nichts an der ganzen Präsentation ändern würden AUSSER MEINEN NAMEN.“ Nachdem sie zufällig Zeugin der Szene in dem Büro geworden war, entschloss sie sich, mit ihrer Chefin zu reden. Sie wollte ihr klarmachen, wie schlecht sie sich in der Situation gefühlt hatte. „Ich versuchte, es ihr zu erklären... Es ging mir nicht um Beförderungen oder Boni, sondern um Anerkennung und das Schulterklopfen“, sagt sie.

“我的领导曾经明确告诉我,她很少向高层们介绍我做的工作。但她从未说过,她照搬了我的全部工作成果,当然,除了我的名字。”偶然目睹这一幕后,Cristina决定找领导谈谈。她想让领导意识到自己并不喜欢她的这种行为。她说,“我试图向她解释......这并不是晋升或奖金的问题,而是对自己工作的认可和褒奖问题。”

 

Cristina hatte das Gefühl, dass ihre Chefin ihre eigene Karriere vorantrieb und dafür ihre harte Arbeit ausnutzte, ohne ihr irgendeine Form der Anerkennung zu zollen. „Ich sagte ihr, dass ich gerade ihre Karriere als Managerin vorantreibe, während auf meiner eigenen To-Do-Liste jede Menge unfertige Projekte stehen“, sagt sie. „Sie hat nicht mal das Gesicht verzogen und schnell das Thema gewechselt. “

Cristina认为她的领导对她没有表现出任何形式的认可,却为了升职冒领自己的工作成果。“我告诉她,我的努力工作推动了她的职业发展,而我自己的事业却在原地踏步,我的待办清单上还有许多未完成的任务。”Cristina说,“她对此无动于衷,很快转移了话题。”

 

Cristina wollte nicht mehr, dass ihre Chefin ihre Arbeit als ihre eigene ausgab. Also versteckte sie ihre Signatur in der Präsentation. Wenn jemand die PowerPoint-Präsentation herunterlud, war es unmöglich, ihr Wasserzeichen - eine transparente, digitale Signatur - zu entfernen.

Cristina为了避免自己的工作成果再次被窃取,她在PPT中隐藏了自己的签名。当有人下载PPT文件时,上面的水印 —— 一个透明的签名,无法删除。

 

Mehr als 3,7 Millionen Menschen haben sich inzwischen das TikTok-Video von Cristina angeschaut, in dem sie von dem Streit mit ihrer Chefin erzählt. Die meisten wollten wissen, wie sie selbst so ein Wasserzeichen in ihre Präsentationen einbauen können.

时至今日,已经有370多万人观看了Cristina的TikTok视频。她在视频中分享了自己与老板的争端。大多数观众都很想知道如何在PPT中插入这样的水印。

 

..denn das Phänomen scheint leider weit verbreitet zu sein.
...因为,很不幸,这种现象似乎很普遍。

图片来源:buzzfeed.de

„Mein Chef ist sogar noch durchtriebener. Er fragt mich vor Meetings nach seiner Meinung und gibt sie dann im Meeting als seine eigene aus.“

“我的老板更狡猾。他常在会议前询问我的想法,然后在会议上将其作为他自己的观点提出来。”

 

图片来源:buzzfeed.de

„Meine Cousine wurde gebeten, ein neues Rezept für ein Restaurant zu entwickeln. Der Chefkoch sagte den Geschäftsführern dann, dass es von ihm stammt.“

“我的表弟应要求为一家餐馆设计了一份新食谱。厨师却告诉经理这是他想出来的。”

 

Cristina würde anderen trotzdem nicht unbedingt raten, ihrem Beispiel zu folgen. Als ihre Chefin die Signatur entdeckte, forderte sie ihre Mitarbeiterin auf, sie zu entfernen, ihr die neue Version zu schicken und nie wieder so etwas zu tun. „Tage später bat meine Chefin ihren Vorgesetzten, mich darüber aufzuklären ‚wie die Dinge hier laufen‘“, sagt Cristina. „Mit meiner Karriere ging es danach definitiv langsamer voran. Sie wies mir nicht mehr so viele Projekte zu wie vorher und sie gab allen außer mir Ratschläge, wie sie ihre Leistungen verbessern können. Kurz darauf erfuhr ich, dass sie einen Ersatz für mich gefunden hatten und mir 21 Tage blieben, um einen neuen Job zu finden.“

不过,Cristina并不建议网友效仿她。她的领导发现签名之后,要求Cristina将其删除后发送一份新版本给她,并叮嘱Cristina再也不要做类似的事情了。“几天后,我的领导让她的上司向我解释‘这里的工作方式’”,Cristina说到, “在那之后,我在这个公司的职业生涯走到了尽头。她不再像以前那样给我分配很多任务,也不再给我提出提高业绩的建议。不久后,我发现他们找到了一个可以替代我的人,并给我留出21天的时间用来找新工作。”

 

Danach arbeitete Cristina eine Zeit lang für ein anderes Unternehmen, konzentriert sich jetzt aber auf eine freiberufliche Tätigkeit und ihre eigenen Projekte. Rückblickend sagt sie: „Ich glaube, dass meine Chefin meine Arbeit als ihre eigene ausgegeben hat, ist normal in diesem Feld. Es ist wie ein Löwenkäfig. Du musst dir deinen Weg nach oben erkämpfen. Egal, wer dabei verletzt wird.“

Cristina在另一家公司工作了一段时间。现在,她做起了自由职业。回想起这件事,她说:“我认为,被领导冒领工作成果,在这个领域也许是约定俗成的。这就像一个狮子笼,你必须一直奋斗,直到站在顶峰,谁在中途受伤并不重要。”

 

„Der Chef meiner Chefin war genauso“, sagt sie. „Ich glaube wirklich, dass meine Chefin kein schlechter Mensch war, sondern dass sie von ihrem Vorgesetzten dazu gemacht wurde.“

“我领导的上司也是这样做的”,她说,“我确信我的领导不是坏人,她只是执行了她上司的安排。”

 

Wie kann man diese Praxis stoppen? Cristina glaubt, dass Führungskräfte sich daran erinnern sollten, dass sie mit Menschen zusammenarbeiten - nicht nur mit Angestellten.

如何制止这种现象的发生?Cristina认为,高层们应该记住与他们一起工作的是人——而不仅仅只是下属。

„Manchmal vergessen die Leute, dass sie mit Menschen zusammenarbeiten, für Menschen“, sagt Cristina. „Es muss nicht immer ein Wettkampf sein. Wir können zusammenarbeiten, um zu wachsen. Wir müssen einander nicht bestehlen. Wir können voneinander lernen und besser sein - um eine bessere Arbeitsumgebung zu schaffen, in der jeder unterstützt und geschätzt wird. Aber manchmal glaube ich, dass das nur ein schöner Traum ist.“

“有时,人们会忘记和他们一起工作的是人,工作的目标也是为了人”,Cristina说, “工作不应被定义为一场比赛。我们应在合作中共同成长,没有必要互相偷窃。我们可以互相学习,共同进步 —— 这样可以创造一个更好的工作环境。在这里,每个人都能得到支持和尊重。但我时常认为这只是一个美好的梦。”

 

小结:其实这个女孩的报复计划并不“绝妙”,妙的是她在力所能及的范围内,与不公平的职场环境说“不”的勇气。如果你遇到相似的遭遇,你会怎么做呢?

 

【知识拓展】

小编带来干货了,如何在PPT中添加水印呢?小伙伴们可以通过编辑幻灯片母版来插入水印。下面是详细的操作步骤:

1.在视图中选择幻灯片母版选项

2.点击插入艺术字

3.选择自己需要的预设样式

4.在文本框内输入水印文字,根据需要调整位置

5.选择幻灯片母版,点击关闭,水印就制作好啦!

 

【词汇拓展】

die Führungskraft, Führungskräfte(企业)领导层 

das Wasserzeichen, - 水印

freiberuflich adj. 自由职业的 

durchtrieben adj. 狡猾的

ergattern vt. 通过诡计、毅力或运气获得某种罕见的东西

etw. öffentlich machen 公开,公布

 

【相关推荐】

听不懂德国人的这些职场潜台词,被人嫌弃都不自知…

德语笑话:老板帮我解决X生活烦恼...

 

【参考来源】

https://www.buzzfeed.de/news/arbeit-praesentation-signatur-powerpoint-tiktok-frau-chefin-mitarbeiter-karriere-91396425.html

 

译者:@哒哒哒

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经允许不得转载。如有不妥,欢迎指正!